(音樂連結
 
  〈你所微笑的黃昏/君が笑む夕暮れ
 
  もう、この季節も終わりだね…と 君がふいにつぶやく
  ああ…何気なくて 優しすぎるから 奥歯 かんだ
  
   ▍「這個季節也已經要結束了呢。」你突然這麼低語,
   ▍那副模樣是如此不知所謂,卻又溫柔的,讓我怦然心動。
  
  ねえ、繋がりとか運命とか そんなものを 捨てたら
  もっと自由に この空飛べるのかな?
  
   ▍如果捨棄掉羈絆和命運這些東西的話,
   ▍是不是就能夠更自由的在這片天空中翱翔呢?
  
  教えてよ…
  
  いつか交わした約束 目指す場所は高く
  日常の騒がしさと戯れるけど
  君のために強くなる 今気付いた欠片
  手放してしまわないように
  だけど今は こっち見ないで 濡れた頬 夕日が乾かすまで
  
   ▍請你告訴我……
  
   ▍曾幾何時結下的約定,期盼的是更高更遠的地方,
   ▍雖然總是在吵雜的日常中被打擾,
   ▍我將會為了你變得更堅強,
   ▍好把這份現在才察覺到的悸動牢牢的把握住,
   ▍但現在還請不要轉過頭來,
   ▍直到我臉頰上的淚水,消失在夕陽中為止。
  
  
  
  もう放っといて…と強がるのは 君の悪い 癖だね
  そう言って肩を 小突いた笑顔に 瞳伏せた
  
   ▍會逞強要我不要管你,是你的壞習慣呢,
   ▍一面這麼說,又笑著戳我肩膀的模樣,我總是拿你沒有辦法。
  
  ねえ、僕が書いたあらすじなど 子供過ぎて ちっぽけで
  真実を知れば 脆く崩れるのだろう
  
   ▍關於那個約定我所描繪的目標,是如此孩子氣是如此的渺小,
   ▍若和現實相比的話,肯定會輕易的破滅吧?
  
  それでもさ…
  
  暮れる空に夢見てる 思う時は長く
  日常のすれ違いで千切れそうでも
  -君はもっと強くなる-風に乗る言霊
  今はただ 追いかけてるんだ
  だけど今日は 少し寒くて 繋いだ君の手 解けないよ…
  
   ▍即使如此……
  
   ▍在夕陽黃昏裡我夢著,不斷的夢著,
   ▍即使總是因為日常的小事而錯過彼此的心意而心痛,
   ▍「妳將會變得更堅強。」
   ▍雖然現在僅能夠不斷追求這句乘在風中的話語,
   ▍而在稍微寒冷的今天,我不會放開你的手。
  
  
  
  今はまだ
  
  知らない道の途中で 出会いを繰り返す
  日常の喧噪さえ 愛おしいけど
  君の声が遠くなる その瞬間 僕が心から笑ってますように…
  
   ▍雖然現在還在陌生的路途間反覆相遇,
   ▍即使喧鬧的日常也很迷人,
   ▍希望當你的漸漸離我遠去的時候,
   ▍我能夠發自內心的以笑容面對。
  
  小さな願い 強く結んで
  いつも通り横顔を 見ていた…
  
  振り返る君が今…… 笑った。
  
   ▍把這份小小的願望,深植心中,
   ▍我謹是看著你一如往常的測臉,
  
   ▍而轉過頭看著我的你……正微笑著。
  
  
 
  
  
  【101】
  【歌曲資料】
  南條愛乃專輯〈君が笑む夕暮れ〉2013, Nov發行。
  動畫〈東京闇鴉〉ED。
  歌:南條愛乃 /作詞:KOTOKO/作曲:井内舞子。
  【歌詞來源:這裡
  【音樂連結僅供懶得尋找的人聆聽,若遭刪除將放棄修補連結】
  【本篇無捏,未觀看動畫者請安心食用】
 
  【夏德爾碎碎唸】
  各位許久不見,新的一年有許下新願望了嗎?夏德爾在此再次的和各位道上一個遲來的新年快樂。基本上在營中還是有時間翻譯,不過無法使用電腦倒是一大痛處,也因為一個禮拜才有一次機會回來看看到底有什麼新東西,所以也還請各位多多提供自己想要被翻譯的音樂給我翻譯啊!(伸手)
  
 
  
  【夏德爾如是說】
  東京闇鴉的OP與ED在我看來的表現都不錯,原本就有意思要翻,不過嘛……去當兵嚴重打斷了行程表——好啦不說這個,南條愛乃似乎是新的歌手?我一向對記人名沒有太大的自信(orz),但她在主歌與副歌的感覺轉換上表現的很好,我是這麼覺得啦,起碼讓這首歌有不錯的起伏。
  
  這首歌的場景在於一個平凡的返家路途(應該是啦),而這首歌的感覺和supercell的〈さよならメモリーズ〉與〈リルモア〉有一點點相似,都是情感還無法傳達到,不過這裡面的細節就有一點點的不同,有興趣的人可以歌名去聽聽看。(裡面的連結應該是壞的差不多了,壞掉就請各位自己去尋找囉)
  
  基本上,這首歌我會看做是夏目的角度來看春虎。
  
  〈關於「奥歯かんだ」
  もう、この季節も終わりだね…と 君がふいにつぶやく
  ああ…何気なくて 優しすぎるから 奥歯 かんだ
  (「這個季節也已經要結束了呢。」你突然這麼低語,那副模樣是如此不知所謂,卻又溫柔的,讓我怦然心動。
  我是覺得會說出這種爛話的人大概也只有春虎了……(誤)突然說出這種話,一般人大概也會氣岔,不過若說這句話的人是自己喜歡的人呢?那感覺肯定是完全不一樣的吧,可能對於這樣的他很受不了,但就是這樣的他深深的吸引著自己。
  奥歯かんだ」的意思有咬緊牙關的感覺,不過是咬比較後面的牙齒,而在這裡這個動作代表的是「緊張」、「忍受」、「忍耐」,如果各位看過東京闇鴉這部作品的話,夏目害羞時的模樣就很有感覺了,在這裡可能也有害羞的別過臉的感覺。(想別過臉但是緊張害羞的臉這動作都做不出來)
  
  〈在空中飛翔的意象〉
  ねえ、繋がりとか運命とか そんなものを 捨てたら
  もっと自由に この空飛べるのかな?
  (如果捨棄掉羈絆和命運這些東西的話,是不是就能夠更自由的在這片天空中翱翔呢?)
  教えてよ…
  いつか交わした約束 目指す場所は高く
  (請你告訴我……曾幾何時結下的約定,期盼的是更高更遠的地方,)
  這一段看起來是有一點突兀,因為這首歌曲中「飛翔」的意象並不強烈,不過從「黃昏」這個詞來看,在天空中飛翔這個動作也就不那麼奇怪。這裡的「羈絆和命運」所說的,大概就是兩個人各自懷有的家族因素等等,而能否在這片天空中飛翔,就是指後段副歌中提及的「約定」,而這個約定可能是很遙遠、很難以實現的。
  
  瞳伏せた
  もう放っといて…と強がるのは 君の悪い 癖だね
  そう言って肩を 小突いた笑顔に 瞳伏せた
  (會逞強要我不要管你,是你的壞習慣呢,一面這麼說,又笑著戳我肩膀的模樣,我總是拿你沒有辦法。)
  這段裡的主角我一度以為是夏目,因為兩個人都很愛逞強。不過會拉下臉來一副欠打模樣去戳別人的傢伙除了男主角以外大概沒有其他的蠢蛋了。這段我一度不知道到底該怎麼去翻譯,「瞳伏せた」的有「遮住眼睛」、「閉上眼睛」的感覺,這和第一段主歌裡的感覺有點像,就是女主角有一點受不了對方的這種個性,卻也因為自己喜歡這樣的對方,也對這樣的自己感到受不了,或許各位可以想像夏目把手蓋在眼睛上一臉無奈的模樣?(笑)
  
  あらすじ(大綱)
  ねえ、僕が書いたあらすじなど 子供過ぎて ちっぽけで
  真実を知れば 脆く崩れるのだろう
  (關於那個約定我所描繪的目標,是如此孩子氣是如此的渺小,若和現實相比的話,肯定會輕易的破滅吧?)  
  所謂的「あらすじ」指的是「故事的大綱」,在這首歌曲與這部動畫中,這個大綱所指的應該是他們彼此約定的「目標」,而在這樣的歌詞裡,或許在這份約定裡還隱藏有什麼意外的事情。「越是簡單的願望,有時就越難以達成。」這段所說的就是這樣的感覺吧。
  
  
  
  這首歌的主題,個人認為是「約定」。
  能有個一起約定了一些什麼、或是許下什麼願望的夥伴是非常美好的一件事情。雖然目前我並沒有太多這種經驗,但那種僅有兩個人或三個人,跨越時間、跨越空間一起朝著相同目標前進的感覺真的很棒,也深深讓我痴迷。(笑)
  
  至於這首歌為何會選擇「在夕陽中微笑」的意象,或許,象徵的也是約定總會有個結束吧。
 
  不過約定也有很多很多種模樣,有的約定包含了一些謊言,有的包含了一些傷,有很多東存在於約定裡頭,使人往前、使人心痛、使人迷惘……有時我們甚至會忘掉約定、破壞約定,這可能是壞事,也可能會因此創造出新的約定,人生就是這麼有趣。(遠目)
  
  在他人眼中看起來是缺點,在你的眼中看起來卻十分迷人,你(妳)所喜歡的她(他),是不是也有這樣無可救藥、總是讓你受不了,卻讓你愛的無法自拔的「優點」呢?而你,是否也和一些人有著獨特的約定,讓你能夠在人生漫長的路途上,一直朝著同樣的方向前進呢?
  
  請一定,要珍惜那些與你有所約定的人們。
 
  夏。
  
  
  
  【Facebook粉絲團粉條招募中!(?)】
  【沉默的幻想:歌曲推薦】若你喜歡的歌曲,我也喜歡的話:
arrow
arrow

    夏德爾 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()