close
〈讓思念打轉的一百個故事/想いを巡らす100の事象〉
あんな些細な約束を大事に思って
キミはなんて小心者なのだろう
必死なキミを見てたらなんだか
腹が立ってたことでさえ
たいしたことじゃないような気がした
▋珍視著那樣瑣碎的約定,
▋你到底是一個多麼細膩的人呢?
▋看著那為了約定而拼命努力的你,
▋就連那些讓人不悅的事情,好像都變得不再重要了。
私 自分のことがよくわからなくなって
キミはなのに能天気な顔して
笑ったキミを見てたらなんだか
ずっと悩んでたことでさえ
たいしたことじゃないような気がした
▋就在我開始越來越不了解自己的心意時,
▋你的表情卻老是不識氣氛,
▋然而當我看著掛有笑容的你,
▋那些一直讓人煩惱的事情,好像也都變得不怎麼樣了。
どんな理由をつけても
説明がつかないの
キミのこと
▋無論如何,都找不到原因,
▋為何你總有辦法如此。
悲しいことがあっても
いつも我慢をした
涙は人に見せてはいけないものだ
なのにキミは何も言わずそばにいてくれたから
私の目はちょっとだけゆるんでしまう
▋就算碰上了悲傷的事情,
▋我總是忍了下來,
▋因為眼淚是不應該被別人看見的。
▋但是你卻只是默默的陪伴在我身旁,
▋讓一些眼淚偷偷地竄出了我的眼眶。
どんな理由をつけても
説明がつかないの
キミのこと
どれだけ考えたって
わかってるのはたぶん
嫌いじゃないっていうこと
▋我還是無法了解,到底為什麼,
▋對於你,
▋無論我怎麼樣的思考,
▋能夠知道的大概……
▋也只有不討厭你在我身旁,
▋這件事情而已吧。
本人翻譯之歌詞在從日文轉換中文的過程中,會依個人的見解做詞彙修正與補充,因此並非單純的語言轉換與翻譯,若來客是要學習日文翻譯的,建議不要參考本翻譯。
非常、非常溫柔的一首歌。所謂讓思念打轉的一百個故事,一百其實只是代表「很多」的意思,簡單來說就是兩個人之間的許多互動吧,剩下的就不解釋囉。
曾幾何時,我也希望自己能夠成為那樣的人。(笑)
文章標籤
全站熱搜
留言列表