〈藍色罐頭〉
  
  深呼吸したら 大好きなもの集めよう
  アオイロ缶詰 作るために
  光さす海の青 水底の群青
  はじけゆく泡の 切ない水色
  
  悲しみが生み出す
  暗闇があふれたら
  アオイロ缶詰もって
  君に会いに行くよ
  
   ▍深呼吸之後,開始蒐集喜愛的寶物。
   ▍無論是充滿陽光的海藍、水底的群青,
   ▍又或是氣泡飄渺破散而有些悲傷的水藍,
   ▍就為了,拼湊那鐵罐的蔚藍。
  
   ▍如果有天,
   ▍你深陷於滋養黑暗的悲傷,
   ▍那麼我就會帶著這蔚藍的鐵罐,
   ▍前往的身邊。
  
  泣かないでね 泣かないでね
  涙色より深い 海の碧さをあげる
  いつも一緒に 君と笑い会えるなら
  僕の大好きを たくさんあげる
  
   ▍請不要哭,請不要。
   ▍我會給予你,比眼淚還要深邃的海藍。
   ▍如果能一直在你的身旁歡笑,
   ▍無論多少,我都會把我最喜愛的寶物送給你。
  
  
  
  見上げた空が 何処までも綺麗で
  アオイロ缶詰に しまいこんだ
  風に揺れる花は 清らかな藍色
  ひとつ摘み取って 君に届けよう
  
 
   ▍抬頭盡收眼中的天空,美麗延續在世界的每個角落,
   ▍思念著你,把這些景色收進了鐵罐。
   ▍被風吹動的花,有著清爽的藍,
   ▍摘下一片,放進鐵罐裡送給你。
  
  胸の奥 染めてく
  ブルーな気持ちだって
  いつかは澄み渡る
  青空に還って行くよ
  
   ▍即使是宣染心靈的憂鬱,
   ▍總有一天也會像是天空的藍一樣清澈。
  
  泣かないでね 泣かないでね
  世界を彩る 素敵なものをあげる
  ずっと一緒に 君と信じあえるなら
  僕はいつだって がんばれるんだ
  
   ▍請不要哭泣,請不要,
   ▍我會給予你讓世界斑斕耀眼的寶物送給你。
   ▍如果你我能夠一直互相信任的話,
   ▍無論何時,我都能夠繼續走下去的。
  
  
  
  心の迷路が 灰色にくすむと
  大事なものも 見えなくなるから
  
  そんな時がどうか
  思い出して欲しいよ
  ポケットの中にある
  君のアオイロ缶詰を
  
   ▍如果心的路途漸漸被悲傷淹沒,
   ▍就會開始,看不見重要的事物。
  
   ▍此時請想起,
   ▍回想起藏在你口袋裡,
   ▍你那藍色的鐵罐。
  
  泣かないでね 泣かないでね
  零れた涙は 海の碧に溶けるよ
  ずっと一緒に 君と笑い会えるなら
  僕はいつだって がんばれるんだ
 
  
   ▍請不要哭,不要。
   ▍崩落的眼淚,總會消失在鐵罐裡的碧藍,
   ▍如果能就這麼與你一同歡笑,
   ▍我就能夠,一直堅持下去。
 
  
  
  很藍的一首歌。(汗)
  有一些地方的斷句我一直湊不出來怎樣比較順,後來發現應該是唱的先後順序與意象的流程不同,所以翻譯的部份句子會稍微倒錯(段落順序更改)一點。
   
  嗯……我果然不是很習慣聽這種類型的歌,但也不差就是了。(茶)
  
arrow
arrow

    夏德爾 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()