於是如今そしていま
  
  行くあてない街 ひとり先を歩く
  夕日に照らされた 失いそうな心
  変わっていくなんて 思いもしなかった
  君と重ねた夢 いつの間に 
  違う方へと歩いてたんだね
  
   ▍離別後獨自一人的我,
   ▍先在這還沒有立身之處的城市尋覓,
   ▍那淌血如夕陽般鮮紅的心,
   ▍從來都不曾預料會有如此改變吧?
   ▍那與你一同追尋的夢,曾幾何時,
   ▍我們已經朝著不同的方向走去?
  
  そしていま ふたりは
  遠すぎる世界 見つめて
  そしていま ほら響くよ
  君が教えてくれた歌 この空に
  
   ▍於是如今,我們兩人,
   ▍就在過度遙遠的世界兩端相望。
   ▍於是現在,你聽的見我思念的聲音嗎?
   ▍那是你教會我的歌曲,
   ▍我就這麼將它放在那片昏黃。
  
  
  
  正座して並んで みんなで撮った写真
  心に呼びかける 懐かしい笑顔
  遠く離れてても 同じ夢の未来
  繋がってるよね 信じてる
  誓い合った 約束の場所
  
   ▍那張,大家肩並肩、正襟危坐的照片,
   ▍映著深及心靈而無法忘懷的笑容。
   ▍即使離的再遠,
   ▍我還是相信相同夢想的未來,
   ▍總能夠聯繫我們所有的人,
   ▍就在我們相互誓言、約定的,
   ▍那個地方。
  
  そしていま ふたりは
  それぞれの道を 見つめて
  そしていま また歌うよ
  ふたつの想いが めぐり会う その日まで
  
   ▍於是現在,我們兩人,
   ▍站在各自選擇的道路上努力著,
   ▍於是如今,我們依舊高歌,
   ▍直到我們的思念能夠再相逢的那一天。
  
  
  
  迷いながらも
  夢の色重ねる
  君を想うからこそ
  強くなれるよ きっと
  終わらせない
  
   ▍即使迷惘,
   ▍也要交疊我們的夢想,
   ▍因為你肯定會這麼想,
   ▍也因此我才能如此堅強,
   ▍更不會讓它就此消逝。
  
  そしていま 私は
  君に続く空 見上げて
  そしていま また歌うよ
  どこにいたって 届くはずだね
  そしていま ふたりは
  輝く明日を 見つめて
  そしていま ほら響くよ
  君が教えてくれた歌 この空に
  
   ▍於是如今,
   ▍朝著你延伸的天空我望著,
   ▍於是現在我再次唱著,
   ▍無論你在何方,這首歌肯定會找到你吧?
   ▍於是如今,我們兩人,
   ▍都注視著充滿光輝的那個明天,
   ▍於是如今、於是現在,在你我的眼中,
   ▍思念依舊在天空迴盪——
   ▍那是你教會我,
   ▍名為夢想的那首歌。
  
  
  
  總算出來了,首先我很喜歡千早(對不起我對馬尾沒有抵抗力),據說這部原本是少女漫畫,所以我只當做吃飯時的配菜。不過這部看到他們一群人被一個人的夢想渲染,看見夢想的成長、夢想的失落,總不禁會在心中為他們加油。這部在愛情的著墨雖然不多,不過有看的就會知道各個角色心中都懷抱著各式各樣的思念,這梗也沒什麼好破,一看就看得出來。
 
  ED畫面是楓葉與河川,「ちはやふる」在故事中也有提到這張牌的印象就是楓葉落在河川夕陽裡的美景。「ちはやふる」又可以寫作「千早振る」,換言之就是「主角揮手去抓牌」,而在OP的地方,「ちはやふる」我將它翻成「楓葉夕陽般(的思念)」,取的就是ED與故事裡面的解釋。
 
  這首歌依舊承續了關鍵詞楓紅的顏色,這次轉而用了黃昏來描寫分離的哀傷。女主角從不知道自已能做些什麼,一直到得到夢想,然後接著到為了夢想而努力,然而卻在大家打算繼續為了夢想努力時,最關鍵的人卻拋棄了那份夢想……
 
  從感傷到希望,從希望到追求,這也正如同故事中的轉變,如果你有追這部動畫,追到這幾天最新的集數,我想,你也會知道這首歌在述說的是什麼吧?
 
  夏。
arrow
arrow

    夏德爾 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()