〈現實拆解/unravel〉
教えて 教えてよ その仕組みを 僕の中に誰がいるの?
壊れた 壊れたよ この世界で 君が笑う 何も見えずに
▎告訴我啊告訴我,這到底是什麼把戲?在我的心理到底還有誰?
▎壞掉了啊、壞掉了,於是你就在這樣壞去的世界裡微笑,裝作什麼也看不見。
※
壊れた僕なんてさ 息を止めて
ほどけない もう ほどけないよ 真実さえ freeze
壊せる 壊せない 狂える 狂えない
あなたを見つけて 揺れた
▎已經崩壞的我什麼的,就這麼屏息以對吧。
▎無法逃離了,已經再也無法挽回了,就這樣子我凍結在這個現實中。
▎破壞的掉、破壞不掉,快要發狂卻無法瘋狂,
▎我找到了你,卻因此而猶豫不定。
歪んだ世界にだんだん僕は透き通って見えなくなって
見つけないで 僕のことを 見つめないで
誰かが描いた世界の中で あなたを傷つけたくはないよ
覚えていて 僕のことを? 鮮やかなまま
▎在這扭曲的世界裡,我漸漸漸漸變得透明而不可視,
▎請不要找到我,不要找到那個我,請不要注視著那樣的我,
▎我並不想要在某個誰所描繪的世界中傷害你,
▎能不能請你記住好就好?留下,我最鮮明的身影。
※
無限に広がる孤独が絡まる 無邪気に笑った記憶が刺さって
動けない 動けない 動けない 動けない 動けない 動けない
unravellingthe world
▎深陷無限蔓延的孤獨中,笑的天真的記憶崁在我的胸口,
▎動不了啊動不了、動不了動不了啊無法動彈啊!
▎但我仍想拆解這世界的扭曲。(unravelling the world)
※
変わってしまった 変えられなかった
2つが絡まる 2人が滅びる
壊せる 壊せない 狂える 狂えない
あなたを汚せないよ 揺れた
▎已經再也無法回頭,我沒能改變這樣的現實,
▎兩人的心靈漸漸糾纏,兩個人相伴毀滅,
▎我能夠破壞的掉嗎?破壞不掉啊。我會就這麼發狂嗎?我不能這樣啊!
▎我不能污染你,所以我躊躇猶豫。
歪んだ世界にだんだん僕は透き通って見えなくなって
見つけないで 僕のことを 見つめないで
誰かが仕組んだ孤独な罠に 未来がほどけてしまう前に
思い出して 僕のことを 鮮やかなまま
▎於扭曲的世界裡我漸漸漸漸變得透明而變得誰也看不見,
▎請不要發現我,請不要發現這樣的我,不要注視著這樣的我,
▎於某個誰所佈下的孤獨陷阱中,在那樣的未來被解放之前,
▎請想起我,想起那樣的我,想起,我最鮮明的身影。
忘れないで 忘れないで 忘れないで 忘れないで
▎不要忘記我、不要,請不要忘記我,不要遺忘我。
変わってしまったことにparalyze
変えられないことだらけのparadise
覚えていて 僕のことを
▎因為改變的現實而無法動彈,
▎在這什麼都無能為力的天堂裡,
▎記得我,記得這樣的我。
教えて 教えて 僕の中に誰がいるの?
▎告訴我,請告訴我,到底,我的心裡還有誰?

【133】
【歌曲資料】
TK from 凛として時雨專輯〈unravel〉2014, Jul 發行。
動畫〈東京喰種-トーキョーグール-〉OP曲。
歌:TK from 凛として時雨/作詞、作曲:TK。
【歌詞來源:這裡】
【音樂連結僅供懶得尋找的人聆聽,若遭刪除將放棄修補連結】
【本篇無捏,未觀賞動畫者可放心食用】
【前言】
我很意外我自己吞下了這首歌,因為這不是我平常會聽的類型。或許是因為我有在追東京喰種漫畫,所以我一聽到這首歌就知道這首歌非常適合這部動畫,因此而被打動也不一定。這首歌那種浮在空中的感覺很貼切,描繪出了主角搖擺不定的模樣。
〈TK from 凛として時雨〉這名字我好像在哪聽過,不過我懶得查了啊哈。
※
【心得解析】
這首歌的意境與〈psycho-pass〉的ed曲〈無名的怪物〉類似,都是自己的心中有著另外一個存在,不過後者強調的是心中的怪物,而這首〈unravel〉的重點則是察覺心中的另外一個自己,並因此而猶豫、而思考到底哪個才是真正的自己。
「unravel」這詞兒在字典上的意思很尷尬:解開、拆散、解決、弄清楚、破壞,解開、解決、弄清楚嚴格來說算是正向,拆解、破壞算是負向。更尷尬的是去掉un(否定)的「ravel」也有著解開、使錯綜複雜的意思;不過這五個詞彙中都有一個意象就是「把某個東西解體好搞清楚到底是怎麼回事並做出選擇」,ravel+un也可以解釋成不使那麼複雜,或許也能用「搞清楚了所以不複雜」來解釋。
這首歌描述的是金木夾在人類與食屍鬼之間的搖擺掙扎,他有著食屍鬼的力量,也有著人類的心,在和無數人相遇相處之後,他看見許多在這樣的世界裡也試著努力活著卻無法如願的人們,從面對自己,到看見他人的故事,一直到想要自己去做些什麼,他就是這樣一點一點的拆解、看清楚自己所處的現實,然後試著改變這一切。
——所以,這首歌我翻作「拆解現實」。
※
〈把戲〉
▎教えて 教えてよ その仕組みを 僕の中に誰がいるの?
▎壊れた 壊れたよ この世界で 君が笑う 何も見えずに
(告訴我啊告訴我,這到底是什麼把戲?在我的心理到底還有誰?壞掉了啊、壞掉了,於是你就在這樣壞去的世界裡微笑,裝作什麼也看不見。)
〝教えて 教えてよ その仕組みを〞口語化一點,可以這麼寫:「告訴我、告訴我這到底他媽的是怎麼回事?」咳哼,好啦他媽的這三個字可以省去。〝仕組み〞這詞兒可以解釋成「陷阱(的製作方式)」、「魔法(的技巧)」、「機關(的細節)」,這段算是在反應剛成為半人半食屍鬼的主角。這個詞也和曲名的〈unravel〉很有呼應。
※
〈無法解開〉
▎壊れた僕なんてさ 息を止めて
▎ほどけない もう ほどけないよ 真実さえ freeze
▎壊せる 壊せない 狂える 狂えない
▎あなたを見つけて 揺れた
(已經崩壞的我什麼的,就這麼屏息以對吧。無法逃離了,已經再也無法挽回了,就這樣子我凍結在這個現實中。破壞的掉、破壞不掉,快要發狂卻無法瘋狂,我找到了你,卻因此而猶豫不定。)
這首歌中的〝ほどけない〞更接近於無法逃離、無法挽回,也就是被這樣的現實糾纏、被這樣的現實凍結在原地,所以這裡並不翻成無法解開、無法解開。
※
〈改變與無法改變〉
▎変わってしまった 変えられなかった
▎2つが絡まる 2人が滅びる
▎壊せる 壊せない 狂える 狂えない
▎あなたを汚せないよ 揺れた
(已經再也無法回頭,我沒能改變這樣的現實,兩人的心靈漸漸糾纏,兩個人相伴毀滅,我能夠破壞的掉嗎?破壞不掉啊。我會就這麼發狂嗎?我不能這樣啊!我不能污染你,所以我躊躇猶豫。)
此段中的〝変わってしまった〞原意是「已經改變了」,而〝変えられなかった〞則是「沒能改變」,這兩個段落都帶有「無奈」的味道。但直說已經改變了,其實也無法表達什麼,所以加入這首歌的主題〈拆解現實〉,象徵他已經開始拆解現實而無可回首,但拆解了卻也無法改變些什麼的無奈。所以,他與他心中的另外一個他(食屍鬼)便夾在這樣的不清不處中漸漸毀滅。
※
〈透明與記憶〉
▎歪んだ世界にだんだん僕は透き通って見えなくなって
▎見つけないで 僕のことを 見つめないで
▎誰かが描いた世界の中で あなたを傷つけたくはないよ
▎覚えていて 僕のことを? 鮮やかなまま
(在這扭曲的世界裡,我漸漸漸漸變得透明而不可視,請不要找到我,不要找到那個我,請不要注視著那樣的我,我並不想要在某個誰所描繪的世界中傷害你,能不能請你記住好就好?留下,我最鮮明的身影。)
隨著他不斷拆解、試著了解這個世界之後,他也漸漸的融入在那樣的世界裡了——這裡的透明與其說是看不見,不如說是融入進了那樣的世界裡變得不再突兀。這段或許也是暗喻主角將做出艱難的選擇,扛下許多殘忍的現實,只為了守護那些未能在這個世界裡好好生活的其他「人們」,而那肯定會是一場腥風血雨的路途,也是因此,他希望所有人都記得他曾經是「人」的模樣。
〈破壞與瘋狂〉
▎壊せる 壊せない 狂える 狂えない
(破壞的掉、破壞不掉,快要發狂卻無法瘋狂/我能夠破壞的掉嗎?破壞不掉啊。我會就這麼發狂嗎?我不能這樣啊!)
這段的翻譯有兩個層級,前者是主角還在猶豫的時候,而後者是下定決心卻被夾在現實裡掙扎的時刻,或許看過漫畫的人可以了解我在說什麼?(笑)
※
〈污染〉2014, Jul, 26 12:13補充
▎変わってしまった 変えられなかった
▎2つが絡まる 2人が滅びる
▎壊せる 壊せない 狂える 狂えない
▎あなたを汚せないよ 揺れた
(已經再也無法回頭,我沒能改變這樣的現實,兩人的心靈漸漸糾纏,兩個人相伴毀滅,我能夠破壞的掉嗎?破壞不掉啊。我會就這麼發狂嗎?我不能這樣啊!我不能污染你,所以我躊躇猶豫。)
這段內容中的「你」,或者說這整首歌詞中的你,都不是他人,而是主角自己。這兩個人所說的便是「人」與「食屍鬼」,金木食屍鬼的那一面仍然不想要讓身為「人」的自己染滿鮮血,所以,它猶豫。
※
有時,為了自己的所愛、為了自己的夢,人們可能會化身為最自私、最讓人害怕的惡魔。當初懷有的愛、擁有的夢,在現實的擠壓與殘忍中肯定不曾改變,然而卻被迫使用別的方法。我們當然可以說這也是一種膽怯,沒有膽量繼續貫徹自己的信念,可是,又有誰能責怪因為愛與夢而成為惡魔的人們?
努力的在拆解現實的每個零件,試著找到塞入自己夢與愛的角落,但如果找不到,那不就只好破壞掉一部分、甚至破壞殆盡了嗎?
我想每個人的心中肯定都有無數個自己,也隨時都有某個自己正在死去,或正在誕生。這些自己——或者說是靈魂?——不斷的死去與再生,就是為了讓自己能夠好好的成為這個世界的一部分、成為這個世界的零件之一。可是我想不是所有人都適合「現在這個世界」吧?而脫離這個系統(現實)的人們,肯定也只會被當成「壞掉的零件」而被丟棄,或許美好的模樣就是曾經身為零件的自己,能夠好好的在機關裡做好自己的小齒輪轉動,但如果那不是我們想要的,那我們不就只能成為被遺棄的零件了?
哪個好?
是要為了和他人在一起而委屈自己成為某個小齒輪?
還是成為被遺棄的零件,自己朝著自己想轉動的地方轉動?
誰會知道?
不如我們再來拆解一次這個現實吧?
或許,在我們不知道的某個角落裡,還有維持著自我也能把自己塞進去運轉的空間呢。
或許。
文章標籤
全站熱搜