(本歌曲無試聽網址,請各位自己入手囉?)
〈月虹之橋/Iris〉
夏の夜に咲いた 青い花は 季節さえもう 忘れていた
遠い街明かりや 宝の地図は 幻のように 霞んだ
▎於夏夜綻放的那朵藍色花兒,已經連季節也淡忘了。
▎無論是遙遠城市的燈火通明,還是地圖裡的寶藏,也都在那輪光芒中模糊。
何も信じ ることができずに
ただ歩いて 光を 探してる それだけ
▎到頭來,我仍然什麼也無法相信,
▎只能往前走,尋著光芒,只能跟著那道光芒前進。
泣き出した空に 肩はふるえて
二人だけの魔法をかき消した
悲しくて 歩いた道を 辿ることすら
できないよもう眠ろう 朝が来るなら
▎在守不住眼眶的天空底下,雨水顫抖著我的肩膀,
▎洗去了僅屬於你我的,那個魔法,
▎那讓我哀傷的,連我們走過的曾經也無從回顧,
▎睡了吧,如果早晨會到來的話。
Good Night…
▎晚安……
※
目が覚めた頃に 夏の雨は 気がつくともう やんでいた
ゆっくり流れる 時を止めて 世界のすみで私は 祈った
▎夏日的雨,在我從睡夢中甦醒時早已停歇,
▎在這個世界的邊角,我祈禱著能停止這緩慢流動的時間。
“ひとつひとつ あなたを知りたい”
紡ぎ出した 想いを 届けたい それだけ
▎「我想要,一點一點的了解你。」
▎想要,將這些編織出來的想念全部送去給你,僅是如此。
溶けだした色が ひとつになって
夜にかかる虹を描き出した
嬉しくて あなたの肩に たよることしか
できないよまだ眠ろう 朝が来るまで
▎漸漸溶解的那些顏色,終究化作那道橋樑,
▎描繪出掛在夜空的彩虹。
▎那讓我高興的,只能夠倚靠著你的肩膀觀賞,
▎就讓我這樣繼續沈睡吧,直到早晨到訪。
※
Good Night…
▎希望,你能有個美好的夜晚……
※
夏の夜に咲いた 夜の虹に
二人の未来 重ねたい それだけ
▎想要於綻放在夏夜的月暈裡,
▎加入我們未來的顏色,我只盼望如此。
二人はきっと
あの空へと 続く道を歩んできたのだろう
忘れかけていた夢や 優しいメロディー
思い出すまで眠ろう 朝が来るまで
▎我們,肯定是從那延續到天空的路途走來的吧?
▎無論是曾經遺忘的夢也好,還是溫柔的那些夢想(旋律),
▎就這麼沈睡吧,直到我們想起這一切,
▎直到,夜晚遠去。
Good Night…
朝が来るまで
▎晚安了,
▎直到我們的早晨來臨那時候。

【131】
【歌曲資料】
aimer專輯〈midnight sun〉2014, Jun 發行。
歌:aimer/作詞:aimerrhythm/作曲:Masahiro Tobinai
【歌詞來源:這裡】本歌詞依照aimer唱的斷句由個人重新分段
【音樂連結僅供懶得尋找的人聆聽,若遭刪除將放棄修補連結】
【前言】
最近日本的歌曲保護的越來越強,我實在是無法找到正當的管道去幫各位尋找視聽。以aimer的歌曲來說,仍有部分可以視聽,或是一些舊的歌曲存在於網路上,這恐怕要請各位自行去尋找了,而我個人當然極力推薦任何一個人入手aimer〈midnight sun〉這張專輯,這可以說是她大有變化的一張,非常值得入手。(笑)
嘛雖然我前面才這麼說而已,這首〈iris〉其實比較偏向aimer過去的風格,不過她與她的團隊一直都在嘗試各式各樣的內容與歌曲,所以或許還能用這樣的風格支持好一陣子吧。
※
【心得解析】
或許,中午還和自己所愛的人在一起,而當入夜之後因為各自的事情不再身旁。於是人們開始彼此思念,然而對方並不知道,於是希望有一個像是伊莉斯一樣的女神,能夠將這份思念傳遞給自己所愛的人。可是,明天真的會到來嗎?
根據aimer本人所言,這首歌來自於希臘神話的伊莉斯女神,這是一位掌管彩虹的神氏,簡單來說是為了宙斯與赫拉(宙斯他老婆)傳送訊息的送信人。這首歌也有一點七夕的感覺,不過,和〈七月的羽翼〉不同的是,這首〈iris〉強調的,是希望明天早上醒來就能夠和相愛的人說話的期望——「但,早晨真的會到來嗎?」——這個問句便是貫徹這首歌的苦澀。
Iris的本意也是彩虹,在這首歌中多次都可以看見夜晚與彩虹的連結,因此這裡將iris一詞翻作「月虹之橋」。(詳細資料:有影片)扣除透過眼睛的各種手段之外,月虹(又稱黑虹)在自然界中非常罕見,而這樣的罕見,是否又在暗喻這首歌的飄渺?
〝その誰かと誰かをつなぐイメージから「Iris」っていうタイトルにして、「朝が来るなら」誰かとつながれるかもしれないっていう祈りの詞を書いたんです。〞
(從那個連接某個人與某個人的印象裡,我決定用「iris」當做這首歌的歌名,「如果早晨會來臨的話」或許就能夠與誰聯繫上,就是用這樣的期望寫下了這首歌。)
※
〈淡忘季節/模糊的東西〉
▎夏の夜に咲いた 青い花は 季節さえもう 忘れていた
▎遠い街明かりや 宝の地図は 幻のように 霞んだ
(於夏夜綻放的那朵藍色花兒,已經連季節也淡忘了。無論是遙遠城市的燈火通明,還是地圖裡的寶藏,也都在那輪光芒中模糊。)
個人認為這裡的藍色花朵暗喻月亮,而月亮雖然陰晴圓缺但本來就無關季節,我想月亮也不在乎季節。(欸?)不過這裡更接近於從女主角(或男主角)的視點去看,看著那樣的月亮忘卻季節,無論是曾經一起走過的城市也好,或者是一起追尋的某些東西(寶藏與藏寶圖),全都在那樣飄渺的月光裡,模糊了。
為什麼模糊?因為,不要說明天,會不會下一秒我們就永遠無法和自己相愛的人相見呢?
所以被悲傷模糊了。
※
〈魔法〉
▎泣き出した空に 肩はふるえて
▎二人だけの魔法をかき消した
▎悲しくて 歩いた道を 辿ることすら
▎できないよもう眠ろう 朝が来るなら
(在守不住眼眶的天空底下,雨水顫抖著我的肩膀,洗去了僅屬於你我的,那個魔法,那讓我哀傷的,連我們走過的曾經也無從回顧,睡了吧,如果早晨會到來的話。)
這段我玩弄了不少字詞,啊哈。(挨打)
被洗去的魔法到底是什麼?沒有其他,就只是「在彼此身旁」這件事情。請不要忘記每一個在自己身旁的人都是得來不易的緣份,更別說是願意愛上你的人。(笑)
這段雖然看起來哀傷,其實也是一個轉折,雖然天空飄起了雨水(你也可以說是女主角哭了起來),但彩虹必須要擁有這些淚水(雨水)才有辦法出現。
這意味著什麼?——為了傳遞思念與愛戀,這些悲傷也都是必須的。
※
〈停止時間〉
▎目が覚めた頃に 夏の雨は 気がつくともう やんでいた
▎ゆっくり流れる 時を止めて 世界のすみで私は 祈った
(夏日的雨,在我從睡夢中甦醒時早已停歇,在這個世界的邊角,我祈禱著能停止這緩慢流動的時間。)
為何要停止時間?這與下段有關。當雨停之後,彩虹是否才有機會出現呢?是的,這裡祈禱的便是保留那道出現在夜空裡的彩虹,希望時間靜止。
※
〈於夏夜綻放的彩虹〉
▎夏の夜に咲いた 夜の虹に
▎二人の未来 重ねたい それだけ
(想要於綻放在夏夜的月暈裡,加入我們未來的顏色,我只盼望如此。)
嘛,一般來說這裡會是一開始提到的那種彩虹,不過只有在這個段落,在這個試著要把一切都拼湊起來的段落中,我認為這裡的彩虹是如月暈一般的感覺,像是他與她對彼此的思念各自透過彩虹到達對方身邊一樣,形成一個美麗的圓。
※
「在守不住眼眶的天空底下,雨水顫抖著我的肩膀,洗去了僅屬於你我的,那個魔法,那讓我哀傷的,連我們走過的曾經也無從回顧,睡了吧,如果早晨會到來的話。」
個人最喜歡的莫過於這段,在顫抖的部份aimer的抖音真的讓我感覺到「難過的發抖」的畫面,而這首歌就從這樣的畫面裡,一直將我拉進他們的夜晚裡。
思念一個人是很美好的一件事情,但思念也會帶來相等的苦澀。
不過,那些苦澀不也就是創造彩虹的重要零件?
見不到那個他(她),或許很痛苦,可是請千萬不要忘記,這每一分每一秒的痛苦,都是滋養那道彩虹的雨水。(笑)
「或許,我們明天就無法在一起了。」
這是多大的恐懼?
「不過,或許明天我們還能在一起啊?」
這又是多大的期待?
無論如何明天都會到來,也無論那是什麼樣的明天,我們也只能前進。
希望,在那個早晨裡,我們能夠懷著自己所愛的人醒來,是吧?(笑)
文章標籤
全站熱搜