〈拍手喝采對歌/拍手喝采歌合〉
十二 今日超えて
果ては夢か幻か
さあさ 今宵お聞かせ給うのは
修羅と散る物語
▍滿十而餘二,滿過了今日,
▍盡頭的究竟是夢一場,還是幻影一片?
▍來吧來吧,今宵將讓各位聆聽的,
▍是散亂於殘酷路途上的故事。
※
浅き夢見し
うたた寝の中で
人の定めはかくも果敢無きもの
▍淺淺的夢於眼中,
▍在輾轉反側的沈睡裡,
▍人的命運,其實也只是飄渺的存在。
己が刀 七つ花
相容れぬは赦すまじ
この世はうたかた
流るるままに
▍懷著一把刀名作七花,
▍道不同即無可赦許,
▍這世間便是一抹泡沫,
▍僅是不斷漂流——
十二 酔いもせず
見るは夢か幻か
さあさ 誰も彼もが手を叩く
あなうつくし 仇桜
夜明けに散るとも知れず
▍十而滿二卻還未沈醉,
▍看見是夢一場還是幻影一片?
▍來吧來吧,他與她與它都一同拍著手,
▍那櫻花是如此動人染滿了愁念,
▍絲毫不知道自己將於黎明中凋散。
※
勝つも負けるも時の運ならば
覚悟を決めて
いざ推して参れ
▍如果勝負都只是歲月中的機運的話,
▍就乾脆做好覺悟,帶著決心參上吧。
※
人は流れて何処へ行く
涙流れて何処へ行く
君よ哀しと想うても
今日を限りと決めた命よ
▍人究竟會漂流至何方?
▍又將一面流著眼淚前去何方呢?
▍即使你想這是多麼哀傷的事情,
▍這也僅是被侷限於今日的生命。
※
知らぬが花 恋心
叶わぬなら嗚呼いっそ
この世はうたかた
流るるままに
▍那尚未知曉的花是一份愛戀,
▍若不能如願,啊那就乾脆——
▍這世間不過是飄渺泡沫一場,
▍就讓我們隨波逐流而去……
十二 今日超えて
見るは鬼か人の子か
さあさ 得手も不得手も手を叩け
あら楽しや 花の宴
湖面の月さえ捉う
▍十而滿二今日已成過往,
▍你看見的將是鬼還是人?
▍來吧來吧,無論你是否盡興都拍起你的手,
▍在這多麼快樂的賞花宴會中,
▍就連湖面的月圓也一起拉進來吧!
※
浅き夢見し
うたた寝の中で
人の定めはかくも果敢無きもの
▍於輾轉反側的淺眠中,看見淡夢,
▍人的將來,或許,也只是一場空夢吧。

【115】
【歌曲資料】
supercell〈ZIGAEXPERIENTIA〉2013, Nov發行。
supercell〈拍手喝采歌合〉2013, Jun發行。
動畫〈刀語〉OP曲。
歌:こゑだ/作詞、作曲:ryo(supercell)。
【歌詞來源:這裡】
【音樂連結僅供懶得尋找的人聆聽,若遭刪除將放棄修補連結】
【參考】
【本篇無捏,未觀賞動畫者請放心食用】
【本影片為〈拍手喝采歌合〉的版本,〈ZIGAEXPERIENTIA〉有不同風味】
【夏德爾如是說】前言
刀語我是有看完的,不過那是好久以前的事情了。而之所以會翻譯這首歌,是因為最近手頭上在寫的就是日式風格的故事,因此最近特別喜歡這首歌;只能說自己正在做些什麼,也會改變對歌曲的喜好。(笑)
個人比較喜歡〈ZIGAEXPERIENTIA〉的版本。
【夏德爾如是說】心得解析
嘛配合〈刀語〉的風格,這首歌充滿了日式的風格,嚴格來說這首〈拍手喝采歌合〉在〈ZIGAEXPERIENTIA〉這張專輯中有點突兀,但是好的方向的突兀;能聽到こゑだ不同類型的唱腔是一大樂事,這首有一點點演歌的味道,有激情也有平靜,像是浪潮一樣;她的尾音有很棒的韻味,也是這首歌很值得注意的地方。
這首歌運用了許多古語和古老的詞彙,老實說有點難翻的有感覺,畢竟我對文言文或是古文什麼的非常不在行。(回顧以往的國文成績覺得淚目)不過日文就又是另一種狀況了,我極度討厭中文的古文,但卻很喜歡日文古文的感覺,只是,是不是要把翻譯也寫的文言文就是癥結點,那樣或許唸起來會很美麗,但我想最重要的還是讓想知道的人馬上知道意思,因此雖然還是可以從翻譯中看出一些文言的味道,我盡量取得一個平衡就是了。(笑)
〈拍手喝采歌合〉中的〝歌合〞指的是一種「對唱」的唱歌模式,在故事中可以看作是咎(女主角)的自我對話。若是有看過〈刀語〉的來客,應該可以從歌詞中看出一二,這次也是依照慣例,並不捏任何資訊。
而這首歌的主題是「享受當下」,這個部分到最後面再來談,現在先來看看這首歌有趣的細節部分。(對我來說非常有趣啦哈哈哈哈)
〈歌詞細節〉
〝十二〞
▍十二 今日超えて
▍果ては夢か幻か
▍さあさ 今宵お聞かせ給うのは
▍修羅と散る物語
(滿十而餘二,滿過了今日,盡頭的究竟是夢一場,還是幻影一片?來吧來吧,今宵將讓各位聆聽的,是散亂於殘酷路途上的故事。)
這裡的十二並非一般的唸法唸作〝じゅうに(jyu-u-ni)〞而是唸作〝とうあまりふたつ(to-u-a-ma-ri-hu-ta-tu)〞意思是「滿十而多二」(或滿十又餘二),〝あまり〞有多出來、剩下來的意思,因此在這裡翻譯作「滿十而餘二」,也就是所謂的「午夜十二點」;之所以是午夜則是因為下一段的〝うたた寝の中で(於輾轉反側的睡眠中)〞。
這個段落算是一首歌的序。
〝果敢無き〞
▍浅き夢見し
▍うたた寝の中で
▍人の定めはかくも果敢無きもの
(淺淺的夢於眼中,在輾轉反側的沈睡裡,人的命運,其實也只是飄渺的存在。)
〝人の夢と書いて、儚い。(人的夢寫作飄渺)〞
這其實是日文才有辦法解釋的,〝儚き〞是「縹渺夢幻」,而正好這個詞拆開來就是「人與夢」。
〝果敢無き〞與〝儚き〞的唸法是相同的,其實也是一樣的意思;〝果敢〞的意思是對人世間的事物有很多想法,而〝果敢無き〞就是說沒什麼想法,也就是所謂的飄渺虛幻、隨波逐流,與後面段落中的〝流るるままに(就這樣隨波逐流)〞相呼應。
〝七つ花〞
▍己が刀 七つ花
▍相容れぬは赦すまじ
▍この世はうたかた
▍流るるままに
(懷著一把刀名作七花,道不同即無可赦許,這世間便是一抹泡沫,僅是不斷漂流——)
這裡所指的七花就是〈刀語〉中的主角,《虛刀》七花,也是咎的「刀」。不過這裡個人認為應該看作是咎的「信念」,無論多麼艱難殘酷,只要與自己所希望的不同就全部都要斬掉。
〝仇桜〞
▍あなうつくし 仇桜
▍夜明けに散るとも知れず
(那櫻花是如此動人染滿了愁念,絲毫不知道自己將於黎明中凋散。)
〝仇桜〞唸作あだざくら(a-da-za-ku-ra),當然仇就是仇的意思,但在這裡個人會人為那更接近於「愁」,是對恨意的一種躊躇與猶豫。(嘛這個詞兒似乎是有點不合季節?)
〝鬼か人の子〞
▍十二 今日超えて
▍見るは鬼か人の子か
▍さあさ 得手も不得手も手を叩け
▍あら楽しや 花の宴
▍湖面の月さえ捉う
(十而滿二今日已成過往,你看見的將是鬼還是人?來吧來吧,無論你是否盡興都拍起你的手,在這多麼快樂的賞花宴會中,就連湖面的月圓也一起拉進來吧!)
此處的「人之子」並非說誰的孩子,而是指「身為人」,在踏過今晚之後,自己到底會成為鬼還是人呢?無所謂了,無論盡興與否,都拍起手享受當下愉快的賞花宴會吧。
※
每個人都是如此,走在自己所堅信的路上,因為自己所堅信的東西去破壞些什麼又得到些什麼,再者為此而煩惱、猶豫時而開心。未來到底會怎麼樣誰也不曉得,或許在完成夢之前,我們就會突然的死去也不一定,但與其擔心這個,不如好好享受當下。
今日的努力是扎實的,但,即使如此我們也不見得會有回報,這就是這個世界。
這首歌曲其實是用一種「釋懷」的情感去看未來的路途,這個各位應該可以在歌詞翻譯中看出所以然來。但,如果人生都只是一場空夢的話,那麼又為何要努力呢?對於這個疑問,我會反問:「那何不努力呢?只要努力,就能夠快樂啊。」是的,只要舉起手,跟著名為「當下」的樂曲一起拍起手,將湖面上的月圓也一起拉進這份歡愉中,其實未來怎麼樣,有時也意外的無所謂不是嗎?
做現在想做的事情,選擇自己想選擇的選項,老話一句,現在的錯也可能是某個美好未來的起點。或許現在的失敗讓人痛苦難耐,但就如同櫻花的綻放一樣,那也遲早會凋謝。那不如就跳出來好好看待當下吧!
來吧來吧,跟著歌曲一起在名為〈現在〉的音樂中拍手吧!(欸)
夏。
文章標籤
全站熱搜