〈愛戀搖滾/LOVE & ROLL〉
Can you hear me? ねえ今どこら邊
ヒ一ルを履きながら calling
わかった それじゃまた後で
お氣に入りの music かけたら
お出かけ間際鏡に wink
とびきりかわいいカッコで
ボリュ一ム上げてlet's 轟音
氣分は full10 で Knockout!
▍「聽的到嗎?你現在在哪?」
▍一邊穿上高跟鞋,我一面講著電話。
▍「好,待會見!」
▍戴上播著喜愛音樂的耳機,
▍出門前對著鏡子眨眨眼睛,
▍用這特別迷人的模樣,
▍調高音樂的音量,也把情緒調到最高點,
▍興奮的幾乎就要暈眩!
Do you hear me?こんなの初めて
ときめく胸はもっとheat up
私が私じゃないみたい
a lady in love なんて笑っちゃう
パッチリおめめ小惡魔メイク
チ一クはいたずらに lovely
今夜の視線は獨り占め
I don't know what to doだって私
ホントはこんなの慣れてないんだから
優しく escort して
だいぶ頑張ってみたけど
こんな感じ好きじゃないですか?
もっとちゃんと見てDo you wanna ask me out?
▍你知道嗎?
▍這種感覺真是第一次!怦然心動的情緒還在不斷上升,
▍好像我再也不再是我一樣,
▍「這就是戀愛中的女孩子嗎?」我暗自笑了笑。
▍畫好小惡魔般迷人的妝,腮紅是如此甜美,
▍今天就要獨佔你所有的視線,
▍再來還要做什麼?我不知道!因為我——
▍其實我一點都不習慣這樣,
▍所以請溫柔的護送我好嗎?
▍雖然是盡可能的嘗試了一下,
▍你會喜歡這樣的感覺嗎?
▍請你更仔細的看著我!你想要——約我出去了嗎?
ドキドキ止まらない heartbeat
女の子女の子したいの
甘い香りにワガママな body
Woooo ho! ねえ
shy な boy 演じてるわりには
さっきから目線が胸元だよ?
つまんない…キミってば奧手すぎ
Woooo ho! all right?
▍停不下來的心小鹿亂撞,
▍女孩想要更像是個女孩,
▍身軀執著於更多的甜美香氣。
▍(Woooo ho!)
▍欸,在你飾演著害羞男孩的同時,
▍為何視線卻一直停留胸口?
▍真無趣,你也太不成熟了!
▍(Woooo ho!)
▍你還好嗎?
Do you love me?態度で示して
ちょっとくらい強引でもいい
何にもしないなんて How rude!
やっぱりリ一ドされたいの
押し付ける腕 戶惑うキミ
これくらいすればわかるでしょ?
ガ一ドは少し甘くして難易度下げてあげるから
▍你喜歡我嗎?請用你的態度告訴我,
▍就算有點強硬也沒關係,
▍什麼都不做實在是太過失禮!
▍我果然還是想要被引導的。
▍緊緊抓住你的手,你卻一臉猶豫,
▍都做到這個地步了你也應該要知道了吧?
▍就疏忽一點守備,特別為你降低難度!
焦らないで ゆっくりでいいからね? baby
ここから escape して
二人きりになったら甘えちゃうよ
そんな感じ好きじゃないですか?
もっとこっち來て Do you wannatake me out?
▍請不要著急,慢慢來也是沒關係的?親愛的。
▍請你帶著我離開這裡。
▍只要單獨相處的話就會忍不住向你撒嬌,
▍你不喜歡,這樣的感覺嗎?
▍請你再接近我一些——你想要,擄走我了嗎?
まじまじ見つめちゃう your eyes
ちょっぴり惡い事がしたいの
フリフリしてる hip の尻尾
Woooo ho! ねえ
love な scene 演じてるんだから
名前くらい呼び捨てにしてみて
耳元 熱い吐息をかけて
Woooo ho! all right?
▍毫不避諱的直視你的雙眼,
▍我想要做些有點壞心的事情,
▍現在的我後面肯定有條惡魔的尾巴在不斷搖晃,
▍(Woooo ho!)
▍欸,現在是在飾演動人的愛情故事,
▍名字什麼的就直接叫吧,
▍請在我的耳邊留下你熾熱的呼吸,
▍(Woooo ho!)
▍好嗎?
トキメキ感じるわ my heart
女の子女の子してるの
上目づかいはキミへのサイン
Woooo ho! ねえ
輕 smile くすぐれ戀心
Lock on キミはもうメロメロ
覺悟ができたなら kiss して
Woooo ho! all right?
▍我的心可以感覺到這份怦然心動,
▍女孩正散發著女孩的魅力,
▍由下而上望著你是給你的暗示,
▍(Woooo ho!)
▍淡淡一笑,逗弄你的愛戀,
▍Lock on!你已經為我痴迷,
▍如果你下好決心請吻我!
▍(Woooo ho!)
▍好嗎?

呃,我盡量不把這首歌朝著痴女或是S女M男的方向發展。
咳哼,這首歌非常挑逗所以在翻譯時我給這位女孩設了一個目標對象,我想這首歌應該也是這個意思,否則若是沒有一個特定的男孩當對象的話……嗯,這首歌的女主角就是非常強大的肉食女了。(orz)(咳哼我不討厭肉食女喔)
So,避免掉破壞這首歌的元素之後——love & roll的取名原因我不清楚,但推測或許是比照rock & roll這個詞,因此中文的歌曲標題就先下做「愛戀搖滾」。簡單來說,就是女主角打扮的漂漂亮亮的,想和自己喜歡的男孩發展關係的歌曲。
第一段其實就是舞會(或之類的)開始之前,男主角可能會在約定地點來接女主角過去。會這麼解釋是因為如果男主角會來女主角家裡迎接的話,就沒理由聽音樂了。因此推斷是約在一個特定地點,而這過程中女主角便是聽著喜愛的音樂,這也讓她的情緒更為高漲——有很多期待、有一點擔心,或許有一點興奮過頭?(笑)
「チ一ク」這個詞其實我並不確定是什麼,根據調查的資料與圖片看起來應該是「腮紅」,看前後文推斷應該也沒有太大誤差,總而言之就是化妝類的東西。(翻譯歌詞長知識)
然後「shy な boy 演じてるわりには、さっきから目線が胸元だよ?」這段很有趣,我是翻譯成:「欸,在你飾演著害羞男孩的同時,為何視線卻一直停留胸口?」這其中不說明「胸口的主人」是有原因的,因為這段有兩個可能,一、害羞路線:男孩害羞的低著頭,看著自己的胸口(女孩太正不敢直視);二、挑逗路線:男孩裝著害羞,卻盯著女孩的胸口一直看。後面女孩說男孩太不成熟,這段無論是一還是二都能夠解釋,所以我就——決定把這個想像空間留給讀者了哈哈哈哈哈哈。
最後必須強調「上目づかいはキミへのサイン(由下而上望著你是給你的暗示)」這段;女孩由下而上看著心儀對象的眼神是真的很迷人的,我想如果男方也對女方有意思,應該是不可能不被擊沉。(萌點不多解釋)
不過個人認為這首歌除了在闡述女孩對於愛情的積極以外,也是要和男孩們說:「請你們大膽一點」。當然可能很多人和我一樣根本沒有這種豔遇啦。(遠目)可是,一但有願意接近你的女孩,或是她對你很有興趣,請一定要把握機會,更別說是遇到本歌曲的女主角這種類型,要是因為太遲鈍而錯失良機,那可是會後悔一輩子。
如果有人讓你穿越一整片麥田並選出一顆最好的麥穗,你會怎麼做呢?或許很多人執著於挑選「最好」,結果穿越了整片麥田卻連一顆麥穗也沒選到。愛情就是這樣的東西。(笑)(這出處我忘記是誰了哈哈哈)
「愛情沒有比較級,也不應該被比較,每個相遇都是絕對值!」
雖然說現在或許是肉食女草食男的狀況,不過,男孩們果然還是得要主動一點、有自信一點啊!(笑)
咳哼,我是可以接受肉食女的,但不代表我是M喔。(欸你不要一直強調)
夏。
文章標籤
全站熱搜