(此連結為live版)
〈無可失去的夜行列車/夜行列車~nothing to lose~〉
さよなら 夜の教室
ここで私は声を失くした
さよなら 街のショッピングモール
ここで私は影を失くして 夢を失くした
▍再見了,夜晚的教室,
▍在這裡,我失去了我自己的心聲。
▍再見了,城市中的購物中心,
▍在這裡,我失去了存在的意義,也遺失了夢想。
ここじゃないどこかへ
誰も知らないどこかへ
新しい名前で
▍朝著不是這裡的某個地方,
▍那個誰也不知道的某處,
▍用一個新的名字——
「これでいいんだよ…」
飛び乗った夜行列車で 窓の向こう 思い出が ほら 離れてゆくよ
「これでいいよね?」
今はまだ遠いあなたに 気付いてほしい
気付いてほしいよ ねえ
I have nothing to lose, nothing to lose at all
▍「這樣就好了……」
▍在臨時起意而搭上的夜行電車,
▍你看窗戶的那頭,那些回憶正漸漸遠去。
▍「這樣就好了吧?」
▍現在只希望身在遠處的你能夠察覺,
▍希望你能夠知道,
▍我已經一無所有,但也因此不會再失去任何東西了。
さよなら 赤い街灯
どこで私は心失くした?
ごめんね ママを一人にしたくないけど
今よりマシな私が待ってる
▍再見了,赤紅的街燈,
▍我到底在城市的哪裡失去了心呢?
▍對不起,雖然我也不想要讓媽媽你一個人,
▍但比現在還要更好的那個我,正在等著。
ここじゃないどこかへ
何もいらない 彼方へ
空っぽの鞄で
▍朝著不是這裡的某個地方,
▍什麼也不需要的那個彼端,
▍就帶著一個空蕩蕩的背包。
「これでいいんだよ…」
飛び乗った夜行列車は夜を進む 悲しみだけを運んでいくの?
「これでいいよね?」
今さら不安な私を許してほしい
許してほしいよ ねえ
I have nothing to lose, nothing to lose at all
▍「這樣就好了……」
▍奔逃而入的夜行電車在夜晚中前進,是不是只會運走悲傷呢?
▍「這樣就好了吧?」
▍請原諒事到如今卻還是一樣不安的我,
▍請你體諒我好嗎?
▍我已經一無所有,也至少不會再失去任何東西了。
ここじゃないどこかへ
誰も知らないどこかへ
ほんのわずかな光
▍朝著不是這裡的某個地方,
▍那個無人知曉的某個場所,
▍循著那微弱的希望。
「これでいいんだよ…」
飛び乗った夜行列車で 頬をつたう涙すら ほら 離れてゆくよ
「これでいいよね?」
今はまだ遠いあなたに 気付いてほしい
気付いてほしいよねえ
I have nothing to lose, nothing to lose at all
▍「這樣就好了……」
▍在飛奔而入的夜行電車上,
▍你看,連落在臉頰上的眼淚,也會漸漸遠去,
▍「這樣就好了吧?」
▍盼望著現在還在遠方的那個你能夠察覺,
▍希望你能知道,
▍我已經一無所有,也沒有任何東西可以失去。
【歌曲資料】
專輯〈 sleepless nights〉2012, Oct
歌:aimer/作詞:aimerrhythm/編曲:Masahiro Tobinai。
【音樂連結僅供懶得尋找的人聆聽,若遭刪除將放棄修補連結】
【解析與心得】
自從看了「夏雪密會」之後,我就被aimer的歌聲吸引,這張〈sleepless night〉失眠的夜晚專輯的表現非常好,如果可能,我可能會和egoist 1st album一樣翻完大部分的歌曲。
這首歌有幾個翻譯和原文有落差、我自行增加解釋的部份:
▍さよなら 夜の教室
▍ここで私は声を失くした
▍さよなら 街のショッピングモール
▍ここで私は影を失くして夢を失くした
以上這段的第二行提到的聲音,根據後文中的失去影子與夢想,我想這個「聲音」指的是自己的心願或是心聲,而影子則是失去存在,失去存在感與存在意義的意思,這部份都是從最後一句「失去了夢」而推出來的翻譯。簡單來說,這個地方並不適合主角,所以他才會選擇搭上一般夜行列車,朝著不屬於這裡的某個遠方而去。
▍「これでいいんだよ…」
▍飛び乗った夜行列車で 窓の向こう 思い出が ほら 離れてゆくよ
▍「これでいいよね?」
▍今はまだ遠いあなたに 気付いてほしい
▍気付いてほしいよ ねえ
▍I have nothing to lose, nothing to lose at all
這段的部份,「飛び乗った」就是「飛身跳上車」的意思,但一般人並不會這樣,所以真正的意思應該是接近於「車門快要關了,在車門關的前一刻跳入車中」,有一種「臨時起意」、「驚險」、「下定決心」的味道。而在後半段提及的「你」,指的並非另外一個人,而是下一個大段中提及的「比現在更好的那個自己,正在等待」中的那個「自己」。
需要特別解釋的部份大概就是這兩個重點。
電車在關門前的某些舉動總是在連續劇裡佔了很大的戲份:關門前的離別、關門前的依依不捨,又或者是關門的前一刻把女主角拉進車內,也可能是女主角把男主角拉出了電車……等等。而前往遠方的夜行電車的這扇門,其實並不只是一個開關,那是會將你帶往遠方的列車,而且你恐怕沒有辦法馬上下車,就如同人生中發生的許多事情一樣。
當她唱到
▍飛び乗った夜行列車で 窓の向こう 思い出が ほら 離れてゆくよ
(你看窗戶的那頭,那些回憶正漸漸遠去。)
▍飛び乗った夜行列車は夜を進む 悲しみだけを運んでいくの?
(奔逃而入的夜行電車在夜晚中前進,是不是只會運走悲傷呢?)
▍飛び乗った夜行列車で 頬をつたう涙すら ほら 離れてゆくよ
(你看,連落在臉頰上的眼淚,也會漸漸遠去,)
這三段副歌中的歌詞,整個情緒就炸了開來。在列車上看著家鄉遠去或是旅程的結束,那種感覺我想很多人都能夠體會。難過時做在列車上朝著某個遠方前進,不知為何總會有一種好像可以脫離悲傷的錯覺;而在真的自己已經遠離了那個悲傷的地方時,眼淚與那些悲傷,好像也在旅程中漸漸消失。
我現在也想這樣,就這樣去遙遠的、那個誰也不知道的遠方。
夏。
文章標籤
全站熱搜
留言列表