〈best of my love〉
 
  何度 生まれ変わっても 君とまた巡り逢いたい
  こんな気持ちを ありがとう いつまでも忘れない best of my love
  
   ▍無論人生有什麼樣的變化,我都想再次與你相逢,
   ▍謝謝你給了我這樣的夢,無論何時,我都不會忘記這獨一無二的愛。
  
  
  
  ねぇ、もっと 怖がらずに 素顔で向き合えてたなら
  ねぇ、きっと 今でも二人 すれ違わず いられたかな
  
   ▍欸,如果說,我們彼此能更勇敢率直一些的話,
   ▍是不是,現在的我們就能夠不因此擦肩而過了呢?
  
  些細なことで 不安になって だけど君に 心開けずに
  そんな自分を責めてばかりいた日々
  
  何も言わないで この手引いて きつく抱きしめてくれた体温(ぬくもり)
  あのときは 目の前にある大切な存在(もの)気付けなかった realize
  
   ▍因為瑣碎的事情而不安,卻怎麼樣也無法向你敞開心房,
   ▍那是段因此不斷自責的日子。
   ▍而你什麼也沒說,只是牽起我的手,
   ▍在緊緊的擁抱中給了我溫暖,
   ▍但是那時的我,卻沒能夠察覺重要的東西就近在眼前,
   ▍而我現在終於理解。
  
  数え切れない偶然は 君に恋した必然
  そのすべてが宝物 今だから分かるよ best of my love
  何度 生まれ変わっても 君とまた巡り逢いたい
  こんな気持ちを ありがとう いつまでも忘れない best of my love
  
   ▍這些數不盡的偶然,都是為了與你相愛而註定的,
   ▍這一切都是至寶,因為是現在所以我知道那就是我的真愛。
   ▍無論人生有什麼樣的變化,我都想與你相遇,
   ▍謝謝你給了我這樣的夢,無論何時,我都不會忘記最美好的這份愛。
  
  夢打ち明けた 夜があったね ずっと ずっと best of my love
  失くしたくない この切なさも きっと きっと best of my love
  
   ▍好像有過一個終於能夠向你坦承的夜晚,這一直、一直都會是我最深刻的愛,
   ▍不想失去,即使是這份難耐,也肯定、肯定會是我最深刻的愛吧!
  
  
  
  ねぇ、いつも 言いづらいこと 先に切り出してくれたね
  そう、いつも くもった気持ち 晴れるまで聞いてくれたね
  
   ▍欸,難以開口的事情,似乎總是你先幫我開了口,
   ▍是啊,無論是什麼時候,你都願意傾聽我的陰天直至天晴。
  
  だけどケンカも出来ず 無口になって君を困らすばかりで
  横顔だけで 読み取ろうとしてた your mind
  
   ▍但我卻連吵架也不甘願,沉默的老是讓你不知所措,
   ▍於是我們總是看著的側臉,試圖猜出彼此到底在想些什麼。
  
  
  一緒に歩いた 街の景色 腕組んだ二人の幻影(かげ)が浮かぶ
  こんな風に たしかにあった あの時間さえ思い出に変わってく
  
   ▍在與你一同走過的街景裡,浮現了兩人牽手的幻影,
   ▍就連曾經確實存在過的那段時光,也漸漸的成了回憶。
  
  語り尽くせないほどの 君がくれた優しさ
  離さずに持ってゆくよ 心の奥深く best of my love
  もしも 泣きたいときには そっと思い出させて
  かかえ切れない ありがとう 今あふれているよ best of my love
  
   ▍怎麼樣也無法用言語道盡的,你給我的那些溫柔,
   ▍我將永遠把這份愛戀放在心靈深處,
   ▍若是有難過的時候,請讓我緩緩想起,
   ▍這份摯愛給予的滿腔感謝,現在也正不斷的湧現在我心頭。
  
  肩寄せ合って 見てた朝焼け ずっと ずっと best of my love
  はじめて君が 見せた涙も きっと きっと best of my love
  
   ▍肩併肩一起觀賞的晨曦,將會一直、一直是我最愛的回憶,
   ▍第一次你在我面前流下的眼淚,也肯定、肯定會是我最珍貴的記憶。
  
  
  
  たとえ もう二度と逢えなくても
  決して消えたりしない this memory one of me
  
   ▍即使,我們將不會再次相逢。
   ▍這些組成我的回憶,卻絕對不會因此而消逝。
  
  数え切れない偶然は 君に恋した必然
  そのすべてが宝物 今だから分かるよ best of my love
  何度 生まれ変わっても 君とまた巡り逢いたい
  こんな気持ちを ありがとう いつまでも忘れない best of my love
  
   ▍這成千上萬的偶然,都是為了與你相戀的必然,
   ▍這一切的一切都是我最重要的寶物,
   ▍正因為是現在所以我知道那就是我最深刻的愛戀。
   ▍無論人生重來多少次,我都想要與你相逢,
   ▍謝謝你給了我這樣的愛,我永遠都不會忘記這份愛的深刻。
  
  夢打ち明けた 夜があったね ずっと ずっと best of my love
  失くしたくない この切なさも きっと きっと best of my love
  
   ▍是的,那個晚上我終於能夠向你敞開心房,你將會永遠、永遠是我的最愛。
   ▍即使是這樣的心痛我也不想要失去,因為,
   ▍那絕對、絕對是我最最美好的愛戀。
  
  
  
  【歌曲資料】
  安田レイ出道單曲(宇宙戰艦大和號ED2,2013年7月1號發行)
  歌:安田レイ詞:田中秀典/作曲:楠野功太郎・玉井健二
  【歌詞來源:魔鏡歌詞網
  【音樂連結僅供懶得尋找的人聆聽,若遭刪除將放棄修補連結】
  【本篇無捏,未觀賞動畫者可放心食用】
  【影片為short版本,若想聽全曲的請支持一下這位歌手!】
  
  【其他】
  這首歌也保護的太好了,我竟然找不到完整版的影片。
  這樣我不是沒辦法推薦這首歌了嗎……?嘛,有興趣的人可以去找找這張專輯,其他的兩首歌也都非常不錯。
  宇宙戰艦大和號的歌實在是都不錯,下次或許會著手翻譯中島美嘉的「愛詞」吧。
  
  【翻譯解析】
  我英文是不太好啦,不過「best of my love」也可以有兩種變化,一樣是「下雨天留客」的概念,一是「best of my "love"」而二則是「best of "my love"」,有什麼差別呢……?或許根本沒差別,不過在我看來前者以「愛」本身為主,代表「我最好的愛戀」,後者以「人」為主,代表「我最愛的人」。
  因此歌詞中的「best of my love」也會根據前後而有不一樣的變化。(笑)
  
  〈1〉
  夢打ち明けた 夜があったね ずっと ずっと best of my love
  失くしたくない この切なさも きっと きっと best of my love
  
  這部份證實我當時耳聽是耳殘了。(orz)
  打ち明けた就是坦白、坦承的意思,這裡的「夢」指的並非夢本身,而是指一種類似「恍然大悟」的感覺。而為何如此,這個部分待會兒請看心得感想。
 
  〈2〉
  ねぇ、いつも 言いづらいこと 先に切り出してくれたね
  そう、いつも くもった気持ち 晴れるまで聞いてくれたね
  
  「くもった」就是「曇った」,多雲、陰天的意思。第二段的部份直譯是「是的,你總是會傾聽我陰天般的心情,直到天晴。」不過這裡我就省略了心情的部份,這應該很好理解。
  
  〈3〉
  だけどケンカも出来ず 無口になって君を困らすばかりで
  横顔だけで 読み取ろうとしてた your mind
  
  最麻煩的就是這段的第二段,如果把「your mind」拆開分別看的話,有可能會是針對女方,就是現在的翻譯:於是你(總是)看著我的側臉,試圖猜出我到底在想些什麼。」但如果是直接一點的,就可能是女方看著男方困擾的樣子,希望從側臉終知曉對方的情緒。
  最後就選擇不分了,變成「於是我們總是看著的側臉,試圖猜出彼此到底在想些什麼。
  這部份可能要請高人出來指點了。(orz)
  
  
  
  【心得感想】
  不捏劇情。
  
  有時不得不說,想起過去的自己與一些選擇、行為,現在的自己都會覺得啼笑皆非。錯過了當時的一個擁抱、一個牽手、一杯飲料甚至是一個眼神交會,兩人的未來可能就會因此而完全不同。前人總是說,人總要等到失去時才會意識到最重要的東西就在身旁。
  
  這首歌曲終提到的「夢打ち明けた夜があったね(好像有過一個終於能夠向你坦承的夜晚」,個人認為並非當下那個他就在身旁,而是在某個夜晚裡突然發現最愛自己的人就在身旁,但自己卻沒有好好把握,這是一個遺憾,然而這樣的回憶與經驗卻也讓我們知道了什麼是愛的形狀、愛的模樣,或是真愛到底會在什麼地方。
  
  這些遺憾,雖然心痛,卻都是我們最最重要的愛與經驗。
  
  不知道各位有沒有看過一個故事,呃,原文似乎是不能隨意轉貼所以我大致上說一下。這是一對夫妻的故事,妻子這邊的家庭因為父親經商失敗而後來有了負債,因此妻子從小開始學的小提琴也因此不能再繼續學;丈夫這邊則是普普通通,有一些積蓄。
  
  而當他們結婚、穩定了之後,妻子想想自己終於可以重新拿起小提琴來練練,但是小提琴一把動輒好幾十萬,她沒辦法買自己喜歡的琴,和丈夫溝通之後,她說她一生只會買這麼一把琴。然而這一把小提琴可能就是她全部的積蓄,他們會沒有錢買房子、買車子與養小孩子(當然還沒有的樣子),此時她的丈夫說了,如果是一生只有一把的小提琴那就不能亂買,不要因為錢不夠就買一把自己不喜歡的琴,於是,妻子真的去挑了一把要價145萬的小提琴(印象中是這個數目),她決定錢存夠了就把它買下來。
  
  不過丈夫卻在之後,領出了自己存了很久的積蓄,買下了小提琴,放在桌上等著妻子回家。(據說剩六萬)
  
  我大概無法完全想像她當時有什麼樣的表情,卻能大概體會那份幸福的味道。
  
  房子用租的就好,汽車可以買二手車,孩子可以晚一點生。這些事情在現在的觀念裡可能是禁忌,然而這卻是這個丈夫對妻子的愛,就算他們沒辦法買房、買車、生孩子,但他們之間的愛,肯定會產生比這些更為重要的某些東西。
  
  說這個故事並非說要各位砸大錢去買夢,而是,我們往往會因為一些將來、還不清楚的東西而看不見就近在眼前的、寶貴的東西。因為對方現在還沒有經濟能力、因為對方外表不夠好看、對方對你不夠好……很多很多原因,但,靜下心來看,我們真的看清楚這段愛的樣貌了嗎?
  
  你和對方在一起快樂嗎?
  你想要和對方一起走下去嗎?
  
  不過,當然我們必須重視每一段感情,但是,如果你真的不想要和對方走下去,那也必須要勇敢。無論是持續的走下去還是就此分道揚鑣,那都需要勇氣,而這份勇氣,就來自於我們體會過的那些愛。
  
  就算你還不曾愛過,還不曾被愛過,請不要放棄用不一樣的角度、不一樣的解析度看待自己身旁的人,或許,你就會發現「best of your love」就在你的身邊。
  
  
  
  But宅在家裡是不會有老爸老媽以外的對象出現的喔請注意。
  
  夏。
文章標籤
創作者介紹

reticent fantasy-沉默的幻想

夏德爾 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()