「贈予你的情歌」
もうあなたから愛されることも
必要とされることもない
そして私はこうして一人ぼっちで
▍如今,已經不再被你需要也無法在享受你給我的愛了,
▍於是,我就這麼孤單的,變成了一個人。
あの時あなたはなんて言ったの?
届かない言葉は宙を舞う
わかってるのに今日もしてしまう
叶わぬ願いごとを
▍那時候,你是說了什麼呢?
▍無法傳達的話語在空中流浪。
▍其實我是知道的,但即時如此今天的我還是……
▍許下了,那無法實現的願望。
離さないで
ぎゅっと手を握っていて
あなたと二人 続くと言って
繋いだその手は温かくて
優しかった
▍請你,不要放開我,
▍請你,緊緊的抓著我的手,
▍並對我說就讓我們兩個人一起走下去;
▍牽著的手,是那樣的溫暖,
▍又是,如此的溫柔。
あなたはいつもそうやって私を
怒らせて最後に泣かすんだ
だけど後になって
ごめんねっていう その顔
好きだった AH~
▍你,總是這樣,在惹我生氣後又使我落淚,
▍但在那之後,
▍那張說著對不起的面容,
▍卻是那樣深深的,虜獲了我的心。
離さないで
ぎゅっと そう思いっきり
あなたの腕の中にいたい
二人でおでこをあわせながら
眠るの
▍請你,不要放開我,
▍我想要,就這麼躲在你的擁抱裡,
▍就這麼輕輕的靠著彼此的身軀,
▍一起,墜入夢鄉。
もう二度とは会えないってことを知ってたの?
▍你是不是,早已經知道我們不會再相遇了?
離さないで
ぎゅっと あなたが好き
もう一度だって笑ってくれないの
あなたの温もりが消えちゃう前に
抱きしめて
▍請你——不要放開我。
▍你是,這麼的讓我心動,
▍而你能不能夠再送一個你的微笑給我呢?
▍並在你殘留的溫度消失之前——
▍將我拉進你的懷裡。
「你,總是這樣,在惹我生氣後又使我落淚,但在那之後,那張說著對不起的面容,卻是那樣深深的,虜獲了我的心。」、「你是不是,早已經知道我們不會再相遇了?」……這首歌有太多讓我想流淚的歌詞,雖然現在翻譯有點慢了,ED也換了,不過我還是深愛著這首歌。
希望這份情緒,也能給觀看這篇文章的人知道。
希望這份情緒,也能給觀看這篇文章的人知道。
文章標籤
全站熱搜