ニルバナ
   Nirvana/有你的樂園
  
  【歌詞翻譯】
◢0
  ▏やがて巡り巡る季節に  
  ▏僕らは息をする
  ▏思い出になるその時まで
  ▏ずっと忘れないで
  
  我們就這樣呼吸著,
  呼吸著終究會週而復始的那些季節。
  但請你還不要忘記這一切,
  直到現在,全部都成為永不褪色的回憶為止。
  
  
  ◢1
  ▏一人ぼっち膝を抱えて
  ▏見上げたんだ あの日
  ▏思ってたより晴れた空と
  ▏あなたがそこにいた
  
  抱著屬於自己的孤獨、
  抬頭仰望的那一天,
  出現在我眼前的,
  是比預想中還晴朗的天空,還有你在那裡。
  
 
  ▏見えてるもの全て 胸に焼き付けたんだ
  ▏いつか来るさよならの時のため
  ▏だけど今は気づかぬふりをして
  ▏僕は笑う あなたと今
  
  於是我將所有收得進眼中的景色,全都烙印在心中了,
  就為了必須道別的,那個總有一天。
  但現在,就繼續裝作不曉得這件事情吧,
  所以在有你陪伴的這個現在,我換上了笑容。
  
  ▏悲しみ 喜び 心臓の鼓動
  ▏伝って動かすんだ 僕という命
  ▏想いや感情 掛け値なしの愛を
  ▏あなたがくれたから
  ▏進むよ 見ててくれる?
  
  將悲傷與喜悅,全部都化作心跳,
  我的生命,就是靠著這些而跳動,
  正因為,
  你給了我思念與情感,還有這份無法被計算的愛,
  所以我才能繼續前進,而你可不可以,待在這裡為我見證呢?
  
  
  ◢2
  ▏真夜中の雨が降り止めば
  ▏僕はきっと遠く
  ▏心配しないで 同じ空の
  ▏下に僕はいるよ
  
  當午夜的雨停,
  我肯定也已經遠去,
  但請你不要擔心,
  因為我就在與你相同的天空底下。
  
  ▏見えてるもの全て 守ろうとするほどに
  ▏あなたは優しさで傷つくから
  ▏答えを探すたび失うんだ
  ▏大事なもの こぼれ落ちていく
  
  越是想要守護看得見的所有,
  你就越是會因為這份溫柔而受傷,
  每當你試著去探尋答案,就會面臨失去,
  失去,你所重視的那些人事物……
  
  ▏幾千の時を超えいつかまた出会う
  ▏繋いだ手の感触を思い出して
  ▏あの夜に僕らは明日を願った
  ▏叶わぬ願いだとわかっていたとしても
  
  但度過成千的時間,我們總有一天會再相逢,
  請你想起我們牽手的感觸;
  在那一個夜晚,我們一起期盼著明天,
  就算我們都知曉,那是不可能實現的願望也一樣。
  
  
  ◢3
  ▏時に雲 時に風 形を変えながら
  ▏あなたの元に ほら 僕は向かうよ
  
  時而雲、時而風,用各式各樣的模樣,
  你看,我將會不計艱難地,前往你的身邊。
  
  ▏そして僕の声があなたに届くなら
  ▏なんてあなたは答えるのだろう
  ▏ありがとう ごめんね
  ▏ひどいやつだ バカだな
  ▏愛してる 泣いて笑うのは
  ▏多分僕かも
  ▏聞こえる?
  
  那麼,如果說我的呼喚能夠被你聽見,
  你又會怎麼回覆我呢?
  謝謝、對不起,
  真是個過分的傢伙、真是個笨蛋,
  但喊著我愛你而笑著流下眼淚的,
  大概會是我吧,
  你,聽得見嗎?
  
  ▏悲しみ 喜び 心臓の鼓動
  ▏伝って動かすんだ 僕という命
  ▏想いや感情 掛け値なしの愛を
  ▏あなたはくれたんだ
  ▏奇跡のような日々を
  ▏いつでもここにいるよ
  
  心跳,運送著所有的悲傷與喜悅,
  我就是靠著這樣的脈動而存在,
  正因為,
  你給予了我思念、情感還有數之不盡的愛,
  以及如奇跡一般的這些歲月,
  所以,我將會一直、一直在這裡,一直,待在你的身旁。
  
 
  【不專歌翻】
  方為翻譯,方為解釋與心得。
  歌詞翻譯內容純屬個人心得見解,不完全代表原歌手、作詞、作曲者,僅在此表達我自己在音樂中聽到的故事。由於本歌詞翻譯內容包含很主觀的意見,因此喜愛直譯的人請不要勉強觀賞。最後,本篇文章在附有來源與原作者(夏德爾)的情況下歡迎轉載。(轉載時請連這段一起複製)——2015, Jul, 31.
  
   【下文目錄】
  ★ 翻譯參考值量表
  ☆ 歌曲資料:歌曲相關資料。
  ☆ 序:翻譯動機與雜談。
  ★ 內容解釋:需特別注意與特別有趣的詞彙解釋。
  ★ 心得解析:說明這首歌的故事與帶來的心得。
  
 
 
 
【翻譯參考值量表】
○○○○○○●●●
直譯←    →意譯
 
要將此翻譯內容作為日文學習之參考,請斟酌選擇之內容。
詳細細節請見後面內容。
 意譯的句子共有14行,總行數44行,因此得0.31,約為30%。
  
   【歌曲資料】
【no.213】
專輯《ニルバナ》2015, Nov發行
《流浪神差Aragoto》ED曲
  歌:Tia/作詞:supercell(ryo)/作曲:supercell(ryo)
  【歌詞來源:這裡
  【音樂連結僅供懶得尋找的人聆聽,若遭刪除將放棄修補連結】
【本篇無捏,未觀賞相關作品者請放心食用】
 
  【序】
  於tia又出了新歌,而且又是流浪神差,果然流浪神差的ED就是要tia啊!
  
【內容解釋】
  「我知道,我們總有一天會面對別離,因為我是神,而妳是人。」在與她相遇的那時,他就已經知道這個未來。「所以,我希望與妳一起度過的這些日子,能夠深刻得讓妳永遠不會忘記。」
  
  「神之所以存在,是因為人有著那樣的願望,而當人們不再有那樣的願望時,神就會失去存在的意義而消失。為了讓自己得以繼續存在,夜斗在過去成為禍津神,不惜以殺死他人來換取『人們的信仰』。」
  
  就是她,將他從黑暗中救了出來。是她,拯救了抱著自己的膝蓋而消沈的他,是她,讓她重新找回了自己已經忘記許久的喜怒哀樂——頓時,他不再只是為了讓自己存在而實現人們各種負面願望的機器。正因為她幫他取回了這一切,讓他感受到了沒辦法用任何方式計算的愛,所以他才有辦法再次踏出步伐,繼續追尋自己的願望。
   
  可是,當他感受完這份愛之後,他就不能繼續待在她的身旁了。她是人,而他是神,人本來就該跟人在一起,而神本來就不應該去干涉人。那才是能讓給予他這麼多的她,得到「幸福」的唯一方法。
  
  當他離開,溫柔的她將會面臨更多的挫折,也因為想要保護好一切而失去的更多。也許那時她也會想起有他在的那時候,然而這個離別不是永遠,總有一天我們會再見面。想起當時我們牽著手一起期盼明天也能夠繼續陪伴在彼此身旁,想起那時的感觸與溫暖——就算他們都知道那是不可能實現的願望。
  
  在離別之後,在她再也看不見她之後,他有時成為風,有時成為雲,用各式各樣的姿態陪伴在她的身旁。他多麼想要和她說說話,多麼想要告訴她自己有多麼的愛她。然而,她已經給了他太多太多寶貴的東西,他已經不能再自私的從她身上奪走更多的時間......
  
  所以,現在是他還給她時間,還給她這份愛的時候了——他將會一直陪伴在她的身旁,即使她看不見、即使她聽不見。為了報答她所給予的那些如奇跡一般的歲月,他,永遠會待在她的身邊。
  
  
  
  謂的ニルバナ(Nirvana),便是佛教中提到的「涅槃」,也就是殺死所有煩憂的極樂世界。至於這首歌為何要以這個詞命名,相信各位看完這首歌的歌詞之後一定不用我說就能了解。而我相信當各位看完解釋之後,一定會有更深的感觸。
  
  這首《ニルバナ》,作為《流浪神差Aragoto》的ED曲來說,最直接能聯想到的就是男主角夜斗與女主角之一的日和。而與日和的相遇,便是改變這一切的開始。但是,日和畢竟是人而夜斗是神,兩者是處於不同世界的存在。
  
  日和終究會生老病死,而夜斗當然不被壽命所限制,但他在失去日和之後,又該怎麼樣繼續維持自己的存在?如果日和終究會死,那麼這份相遇與短暫的希望,又有什麼意義呢?可是,難道這樣的邂逅真的沒有任何意義?
  
  不,肯定不是這樣。即使終將分別,那份邂逅的意義,就存在於這首歌之中。
  
  這首歌可以分為4個部分,也可以說是起承轉合:
  ◢0/唯一的願望:在知道總有一天會失去時,唯一渴求的一件事情。
  ◢1/被你拯救的我:闡述他是如何被對方拯救、被對方拯救的感受。
  ◢2/和你離別的我:知道他已經得到太多而選擇離開。
  ◢3/無時無刻都在你身旁的我:報答對方所給予的一切,即使對方已經察覺不到他。
  
  這首歌的內容並不艱難,從「人」與「神」的邂逅只是個意外,而彼此也絕對無法永遠繼續待在彼此身旁的觀點來看,相信各位一定都能聽懂這首歌最後追求的「樂園」到底是什麼。「即使分別,這份相遇讓我知道你的存在,而知道你的存在、知道你過得很好,那麼這個世界,就是屬於你我的樂園。」
  
  底下只解釋一些段落,其餘的各位應該可以直接看懂了。
 
  〈唯一的願望〉
  ▏やがて巡り巡る季節に  
  ▏僕らは息をする
  ▏思い出になるその時まで
  ▏ずっと忘れないで
  【直譯】
  在終將循環的季節中,我們呼吸著。直到成為回憶的那一刻為止,請一直都不要忘記。
  【不專歌翻】
  我們就這樣呼吸著,呼吸著終究會週而復始的那些季節。但請你還不要忘記這一切,直到現在,全部都成為永不褪色的回憶為止。
  
  【解釋】
  這首歌的開頭,闡述的是「神」與「人」不想要忘記彼此,希望這短暫的邂逅,能夠成為永遠不會褪色的回憶,存在於彼此心中。這個開頭就是這樣的一個願望,也打開這首歌的最關鍵的一份思念。
  
  我的運作方式〉
  ▏悲しみ 喜び 心臓の鼓動
  ▏伝って動かすんだ 僕という命
  ▏想いや感情 掛け値なしの愛を
  ▏あなたがくれたから
  ▏進むよ 見ててくれる?
  【直譯】
  透過悲傷、喜悅與心臟的鼓動,才能使我的這份生命運作。正因為你給了我思念與感情以及無法用價值計算的愛,我將會前進,能不能看著我呢?
  【不專歌翻】
  將悲傷與喜悅,全部都化作心跳,我的生命,就是靠著這些而跳動,正因為,你給了我思念與情感,還有這份無法被計算的愛,所以我才能繼續前進,而你可不可以,待在這裡為我見證呢?
  
  【解釋】
  ●悲しみ 喜び 心臓の鼓動 伝って動かすんだ 僕という命
  這句看起來有點難懂,但概念是「悲傷與喜悅等情緒都是一種『血液』,而心臟就是透過血液(這些情緒)在讓生命運作」,有種「我這個生命就是靠著這樣運作、活動」、類似機器人的感覺。
  
  【心得解析】
  「邂逅,不會只發生在當下。即使離別之後,那份邂逅也仍然在繼續。」 
  
  人與人就像是無數顆在地上滾動的彈珠,因為互相撞擊而改變滾動的方向。每一次的相遇,就是一次撞擊,那有可能只是擦到而改變不了方向,也可能是迎面而來的撞擊,讓你暈得只能在原地打轉。而邂逅就是這樣的突然,當你在原地選轉時就這樣被他撞上,在無數的碰撞之後,你們發現彼此竟然朝著同一個方向前進——用這比喻來看,兩個人能在一起很久很久,真的是一種奇跡。(笑)
  
  什麼人啊、神啊,我無法斷言神是否存在,所以我只說人的事情。如果問「這世界上是否有像是神與人的愛一樣無可奈何的事情?」答案肯定是「有」。最經典的或許是羅密歐與茱麗葉,而更貼近於我們的,大概就是「門當戶對」這件事。
  
  有時邂逅來得太快,我們都還不清楚對方的來歷,便不小心墜入了愛河(不是高雄那條)。在之後才恍然大悟,自己與對方所身處的世界竟然差了這麼多。當然我們可以說愛沒有限制,而我也相信這樣的愛存在,但這樣的愛最後是否就是幸福,那就又是個未知數了。
  
  為什麼我會說「即使離別之後,那份邂逅也仍然在繼續」,原因正如上面的彈珠,現在我們前進的方向,都是多虧於先前每一次的撞擊。即使分離,正因為曾經相遇過,我們才能走在現在的路途上。而在這之中,沒有對錯,只有自己甘願與不甘願。
  
  有時,即使是非常相愛的兩人,也會因為很多的原因而選擇離別。如果為了愛情而犧牲彼此的夢想,那麼之後兩人會幸福嗎?如果為了夢想而犧牲了對方的夢,那麼兩個人會幸福嗎?而隨著兩個人越來越了解對方,或許「離別」,並不是「恨」與「討厭」的表現,而是當我們了解對方越深,越了解對方想追求的「目標」,也會漸漸的知道自己到底能不能和對方走在相同的路上直至老死——如果不是,分離了,難道對彼此來說不也是件好事?
  
  這樣說來,有時的離別,或許才是真正的「愛」也不一定。
  
  這樣的愛與當初相遇時的「愛」沒有什麼不同,只是「愛」本身就包含著許許多多的要素,而要為了「愛」去付出多少的「代價(如自己的夢想、目標、堅持)」,那就是看自己甘願或是不甘願。當我們真正的找到適合自己的「愛的內容物比例」,或許那才是我們遇到真愛的時刻。
  
  認同彼此的夢想,認同彼此的不同。互相祝福,即使對方或許即將永遠消失在自己的人生路徑中,偶爾想起那些美好的過去,如果當我們想起這些時,仍然能對著那份回憶、對著曾給予你這麼多的那個人默默的祝福,我想,那才是「一個寶貴的邂逅」。
  
  當然,什麼是「寶貴的邂逅」因人而異,也許也有人就是要大吵大鬧到分離,在10年後才能夠笑著回想起這件事情,並衷心的祝福對方也不一定。
  
  有時候,在相遇的當下或途中,我們就會知道這個人沒辦法永遠待在我們的身邊,甚至也不可能和我們一起經歷一段旅程。即使我們再怎麼樣的愛對方,對方可能都不會為了你而改變方向。而此時你要不要改變方向,當然取決於自己——但是,請不要忘記,有很多的邂逅,在離別後才擁有意義。
  
  這個短暫的邂逅、這個幾秒鐘內的碰撞,只是彼此交換靈魂碎片的一個契機。
  
  把從所有碰撞(邂逅)中得到的碎片都收在心中,朝著自己的方向前進吧。因為那些邂逅,至今也仍然會影響你接下來的軌道與方向。
  
  如果要計較每一個邂逅都要完美而永久,那我們大概永遠都無法學會如何去愛,是吧?
  
  正因為,我曾經與「每一個你」邂逅,才會有現在的我。正因為「你」存在於這個世界,所以,這裡,就是我的樂園。(笑)
  
                               
  
  
  
  
  
arrow
arrow

    夏德爾 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()