〈不曾想要知曉的世界こんな世界、知りたくなかった。
  
  虚ろな 目をして 何を伝えたいの
  浮かんでは 消えていく 貴方の残像
  
  ▏那對空泛的眼眸,到底想要告訴我些什麼?
  ▏浮現在眼前的是你的身影,卻也終究瓦解成了殘煙。
  
 
  引き止めないで その優しさってどうせ 無責任よ知ってる
  強くなきゃアタシは 生きる意味もない いっそ 壊してよ
  
  ▏請不要阻止我,我早知道那份溫柔無法為我保證些什麼。
  ▏不夠堅強的我沒有繼續前進的意義,那倒不如,就這麼讓我支離破碎吧!
  
 
  愛しさで心は脆くなり 握りつぶせるほど 優しくって
  誰にも見せたことない弱さが ひとつだけ零れた
  どんな痛みも我慢できたのよ 知りたくなんかなかった
  
  ▏因為這份愛戀,心也變得易碎不堪,溫柔的,握在手中就能夠擰碎,
  ▏於是這份誰也不曾見過的軟弱,就這麼落在我的心頭。
  ▏你知道無論什麼樣的痛苦,我都這樣熬過來了啊!
  ▏我一點都不想知道,這世界還有這樣的脆弱。
 
  
  ※
  
  傷つき 荒んで 何のために争う
  愛しき街 遠い記憶 貴方の涙
  
  ▏狼狽的遍體鱗傷,到底是為了什麼而爭鬥?
  ▏對家鄉的愛戀,全都留在遙遠的記憶中了,
  ▏那裡頭,還有你臉頰上的淚水。
  
 
  誰かの野望で 塗り替えられた正義 逆らう者は悪か
  やりきれない現実 絶望の底 それでも 闘うわ
 
  
  ▏是誰的陰謀,竄改了這份正義?反抗的人難道就會是罪人嗎?
  ▏就算是難以繼續堅持的現實、就算身處在絕望的谷底,
  ▏我也,仍會選擇面對。
  
  愛しさで貴方を救えるような 新しい朝が訪れるのなら
  命尽きて 生まれ変わっても 貴方を見つけるから
  どんな憎しみも 癒える世界へ
  もう怖いものはないよ
  
  ▏如果,那裡有能僅靠著愛戀就能夠拯救你的早晨,
  ▏就算是耗盡這份生命、就算變得不再是自己,
  ▏我也將在那樣的世界裡找到你的身影。
  ▏就這麼朝著能夠化解所有仇恨的世界,
  ▏那裡將沒有任何東西,足以為懼。
  
  振り返らずにいくと決めたの
  闇を映した天はアタシが裂くよ
  呪縛解いて 今 変えて見せるよ
  待ってて
  
 
  ▏不再回首,我如此下定決心,
  ▏吞噬天空的黑暗將由我來點亮,
  ▏解開枷鎖,現在我就將這份改變帶到你的身旁,
  ▏請再等我一下下——
 
  
  愛しさを知り また脆くなってく
  アタシを呼ぶ声だけ 聴こえてる
  孤独を纏ってた頃よりも 穏やかに感じてる
  どんな痛みも我慢できたよ 知りたくなんかなかった
 
  
  ▏越是了解這份愛戀,心就越是斑駁,
  ▏最後只能聽見那陣呼喚我的聲音了,
  ▏然而這卻比在孤獨中掙扎的歲月還要安穩。
  ▏現在無論是什麼樣的痛苦我都能夠承受了,
  ▏我一點都不想知道,自己竟然如此堅強。
 
  
  
 
  
 
 
  
  【135】
  【歌曲資料】
  沢井美空〈こんな世界、知りたくなかった。〉2014, Aug 發行。
  動畫〈アカメが斬る!〉ED曲。
  歌、作詞、作曲:沢井美空。
  【歌詞來源:這裡
  【音樂連結僅供懶得尋找的人聆聽,若遭刪除將放棄修補連結】
  【本篇無捏,未觀賞動畫者可放心食用】
  
  前言
  沢井美空的歌聲實在很棒,以「堅強與脆弱」為主題的這首歌,在她柔美而有些稚氣的歌聲中,同時有著自以為的堅強與自以為的脆弱。於歌曲間可以聽到許多獨特的轉音,也是這首歌特別耐聽的原因之一。
  アカメが斬る!〉這部動畫的開頭實在是有和「食靈」一樣的震撼感。(遠目)
  不過連翻兩首跟世界有關的歌曲到底是怎麼回事呢——是說這首歌和まきちゃんぐ的〈煙〉非常搭!同時,這首歌也以比較哀傷的角度,在詮釋愛對這個世界(個人)的重要性。
  
  另外,最近會開始調整心得解析的順序與編排,重點會放在解析,而日文與中文的翻譯偏差會相對減少。
  ※
  
  心得解析
  在很多的故事中,我們都可以看到原本冷血堅強的殺手、刺客或是各種角色,因為愛情、因為和他人的邂逅而「變得脆弱」,因為一旦重視那個人,那麼他人就有可能會將那個對象當成威脅的手段。可是,因此而不與任何人相處、不愛上任何人,難道就能算是「不脆弱」嗎?
  這首歌在探討的,就是「脆弱與堅強」,在我看來這兩個東西是一樣的——唯有知道自己的脆弱,才有辦法知曉變得堅強的方式。試著不愛上他人,然而這世界上卻沒有任何人能夠阻止愛的侵略,而當人們陷入愛戀,發現這一切隨時都可能瓦解的時候,我們就會知道自己到底有多麼脆弱不堪,可是,當我們失去愛、痛徹心扉之後,又會發現,原來我們堅強的能夠自己去承擔這一切的心痛,我們,竟然如此堅強。
  總會事過境遷的,是吧?
  而這首歌裡面的「世界」,指的便是前面所說的這種改變。那足以讓人錯愕我們是不是活在兩個世界。
  
  〈不負責任的溫柔〉
  引き止めないで その優しさってどうせ 無責任よ知ってる
  強くなきゃアタシは 生きる意味もない いっそ 壊してよ
  (請不要阻止我,我早知道那份溫柔無法為我保證些什麼。不夠堅強的我沒有繼續前進的意義,那倒不如,就這麼讓我支離破碎吧!)
 
  愛しさで心は脆くなり 握りつぶせるほど 優しくって
  誰にも見せたことない弱さが ひとつだけ零れた
  どんな痛みも我慢できたのよ 知りたくなんかなかった
  因為這份愛戀,心也變得易碎不堪,溫柔的,握在手中就能夠擰碎,於是這份誰也不曾見過的軟弱,就這麼落在我的心頭。你知道無論什麼樣的痛苦,我都這樣熬過來了啊!我一點都不想知道,這世界還有這樣的脆弱。)
  不負責任的溫柔,在這段歌詞中,〝無責任〞翻譯成「無法保證」。
  那份溫柔承擔的是什麼呢?溫容的動機又是什麼?這裡的溫柔所指的是「愛(嚴格來說邂逅也通)」。為什麼說這是一種不負責任的溫柔?愛雖然美好,但有多少的愛,就會有可能失去多少,這裡之所以說「不夠堅強的我沒有繼續前進的意義,那倒不如,就這麼讓我支離破碎」,也是因為無法負擔這樣的失去。而「倒不如就這麼讓我支離破碎」這段,象徵的其實是自己已經深陷在那份感情中無可自拔。
  
  〈無所畏懼的早晨〉
  愛しさで貴方を救えるような 新しい朝が訪れるのなら
  命尽きて 生まれ変わっても 貴方を見つけるから
  どんな憎しみも 癒える世界へ
  もう怖いものはないよ
  (如果,那裡有能僅靠著愛戀就能夠拯救你的早晨,就算是耗盡這份生命、就算變得不再是自己,我也將在那樣的世界裡找到你的身影。就這麼朝著能夠化解所有仇恨的世界,那裡將沒有任何東西,足以為懼。)
  這個世界理所當然的不會只靠著愛在運轉,但我相信對個人來說,一定會有「只要有什麼我就死而無憾」的瞬間。若是這樣的早晨真的存在,那麼我想任何一位追求愛的人,都會勇往直前吧?
  (說好不提及麻美學姊所以我就不提了)
  以這段為主的,本歌的第二段,可以想像成歌的女方已經失去自己的愛人,並且在回憶,而愛人死去的原因是因為反抗他所認為不正確的事情。同時,女方也在悔恨為何自己的愛不足以拯救那個他。
  
  〈安逸的世界〉
  愛しさを知り また脆くなってく
  アタシを呼ぶ声だけ 聴こえてる
  孤独を纏ってた頃よりも 穏やかに感じてる
  どんな痛みも我慢できたよ 知りたくなんかなかった
 
  (越是了解這份愛戀,心就越是斑駁,最後只能聽見那陣呼喚我的聲音了,然而這卻比在孤獨中掙扎的歲月還要安穩。現在無論是什麼樣的痛苦我都能夠承受了,我一點都不想知道,自己竟然如此堅強。) 
  越是了解愛,就會發現自己有多脆弱不堪,一旦失去對方,自己的心就會當場瓦解。而在這樣的「絕望」中,聽見的只會是那個愛人的呼喚聲,確實,在這絕望的谷底我們被孤獨糾纏,誰也無法化解這樣的不安,可是,在這樣的同時,我們卻也因為知道自己深深思念並愛著那個人而感到一絲幸福(是的,在這份甜美中我們會忘記愛其實隨時都可能失去)。就在這樣幸福與絕望的邊緣,人們會同時發現自己的脆弱與堅強,並因此而成長。
  
  どんな痛みも我慢できたのよ 知りたくなんかなかった
  (你知道無論什麼樣的痛苦,我都這樣熬過來了啊!
  どんな痛みも我慢できたよ 知りたくなんかなかった
  (我一點都不想知道,自己竟然如此堅強。)
  這兩段很類似,但在我聽起來的感覺完全不同,前者的感情是「我已經熬過了這麼多的痛苦,我以為沒有其他的痛苦了,所以不想再知道還有自己沒體會過痛楚。」這種想法有一點逃避,但老實說誰都會對未知感到恐懼。而後者的語氣是「我已經知道還有很多痛苦必須體會,但我現在知道自己一定可以熬過。」這兩者的差異就是我在解析最前面提及的重點。(同時這兩段的唱法也有所差異,這個差異非常漂亮)
  ※
  
  【結語】
  這世界上不存在著「無敵」這件事情,但存在著「無懼」這種精神。比起創造一個沒有任何弱點的自我,不如面對自己最不想要承認的脆弱之處,好好的尋找解決之道,那不一定可以找到解決的方法,但最起碼我們可以找到避免發展成最遭勢態的方式。
  是的,愛上一個人,我們會害怕失去對方,那就是我們的「弱點」,然而這份脆弱卻也同時在和我們說明:「當我們擁有會失去的東西時,我們就有著能夠承擔這份失去的力量。」是的,我想我們一定在得到愛情的同時就擁有這份力量,只是我們常常後知後覺,覺得失去是一件非常可怕的事情。
  但,無論如何,在五年後、十年後回首一看,那時的脆弱,也不過就是心頭上的一道裂痕而已,而我們的心並沒有因此而消失。
  
  「不要因為害怕失去而不去渴求。」
  若是你問人都會死為何要活著,那所有的生命與夢想,就都會失去意義,那麼這樣的世界,又還存在著活著的意義嗎?(笑)
  
 【Facebook粉條招募中】          
  如果你沒有在使用巴哈或是痞客邦卻還是找到了這裡,但如果你有facebook,就直接加入粉絲團,就可以隨時follow到我的發文!也請各位多多支持!感謝各位!
arrow
arrow

    夏德爾 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()