〈那首花/花のうた〉
  
  花になりたいのです
  どんなときも ずっと
  あなたに寄りそい咲いてる花に
  花になりたいのです
  
   ▍我想要,
   ▍成為花兒,
   ▍成為無論何時,
   ▍都能一直待在你身旁綻放的那朵花兒。
  
  
  ことばにすると 風に飛ばされそうで
  下を向いてばかりの わたしがいました
  
  このかぎりない 広い世界の中で
  なぜかちゃんとあなたは 見つけだしてくれました
  
   ▍若是把這份思念化作言語,就好像隨時都會被風捎走,
   ▍於是我總是低著頭,選擇了沉默。
  
   ▍然而在這無限寬闊的世界中,
   ▍不知為何,就是你確確實實的,發現了我的存在。
  
  花になりたいのです
  かなしいときは そっと
  あなたの心をてらす花に
  花になりたいのです
  
   ▍我想要,
   ▍成為一朵花,
   ▍成為一朵當你傷心的時候,
   ▍能悄悄照耀你心靈的花兒。
  てらす〉原意是照亮,這裡翻譯做溫暖。(因為光有溫度)
 
  
  
  窓をあけると 光がまぶしすぎて
  上を向いているのが くるしい日もあるけど
  
  このとめどない だれかにつづく勇気
  おおげさでも生きてて よかったなって思います
  
   ▍雖然也有著打開窗戶,
   ▍連抬頭仰望陽光也覺得痛苦的日子,
  
   ▍但這份永遠不會消失、從某個人身上得到的勇氣,
   ▍就算有點小題大做,卻也讓我能慶幸這一切。
  
  花になりたいのです
  うれしいときは そっと
  あなたの景色をかざる花に
  花になりたいのです
  
   ▍我好想要,
   ▍成為一朵花,
   ▍成為當你快樂的時候,
   ▍能悄悄在你的身旁點綴你的那朵花兒。
  
  花になりたいのです
  名前はなくていいのです
  ひとりになりすぎたときは
  わたしを  おもいだして…
  
   ▍我想成為一朵花,
   ▍就算沒有名字也沒有關係,
   ▍所以當你陷入一個人的孤單無法自拔時,
   ▍請,想起我——
  
  花になりたいのです
  どんなときも ずっと
  あなたに寄りそい咲いてる花に
  花になりたいのです
  
   ▍是的,
   ▍我要成為那朵花,
   ▍成為無論何時,
   ▍都能一直依偎在你身旁而綻放的那朵花兒。
 
  
  
  
  
  【歌曲資料】
   專輯〈PRIMROSE FLOWER VOICE〉
  歌:ユリか、花たん/作詞、作曲、編曲:川江美奈子。
  【歌詞來源:影片】影片來源:youtube。
  【音樂連結僅供懶得尋找的人聆聽,若遭刪除將放棄修補連結】
 
  
  
  【STORY】
  所謂「花のうた」,是花所唱的歌呢?還是指唱出這朵花心聲的歌?
  這首歌曲把人譬喻成花,也把花同時譬喻成人,各位在欣賞這首歌的同時,可以先以看花的方式聽這首歌,然後再接下來以看人的觀點聽這首歌。相信這會使這首歌有更漂亮的畫面。個人會比較偏向「唱出這朵花心聲的歌」,不過花即是人、人即是花,翻譯成「那首花」,雖然隱藏了原本歌的要素,卻也是希望這樣的歌名,能讓各位訪客體會到這朵花想表達的思念。
  
  ことばにすると 風に飛ばされそうで
  下を向いてばかりの わたしがいました
  このかぎりない 広い世界の中で
  なぜかちゃんとあなたは 見つけだしてくれました
 (若是把這份思念化作言語,就好像隨時都會被風捎走,
  於是我總是低著頭,選擇了沉默。
  然而在這無限寬闊的世界中,
  不知為何,就是你確確實實的,發現了我的存在。)
  
  思念成為話語,即是花瓣,綻放著。就像我們懷著各式各樣的願望與想法,而我們總是會害怕這些東西會就此消失,於是我們常常會就這樣把這些重要的東西關在心裡,任憑他沉默。然而,即使如此,在這麼寬廣的世界裡,我們還是會與一些人相遇,世界這麼的大,偏偏就是與他們相遇了。在如花海般開滿花朵的花叢裡,那個人,偏偏找到了你。
  
  那就是足以改變我們的相遇。
 
  窓をあけると 光がまぶしすぎて
  上を向いているのが くるしい日もあるけど
  このとめどない だれかにつづく勇気
  おおげさでも生きてて よかったなって思います
  (雖然也有著打開窗戶,
   連抬頭仰望陽光也覺得痛苦的日子,
   但這份永遠不會消失、從某個人身上得到的勇氣,
   就算有點小題大做,卻也讓我能慶幸這一切。)
  
  在這個相遇之後,我們有了一些改變,有時我們都知道什麼是對的,但有時做對的事情也見得會比較快樂。然而,透過很多的相遇,我們從他人的身上得到很多的勇氣與經驗,雖然那可能都是很普通、很不顯眼的一個相遇,卻也能讓我們漸漸的,開始覺得就算人生苦短,卻也值得慶幸。
  
  是的,每個人都是另外一個人的花朵,我們常常在這廣大的花叢裡,發現某一朵花,正如同各位在網路中發現了我一樣。(笑)你我可能只是萍水相逢,你可能也不知道我是什麼樣的人,也不知道我有著什麼樣的故事,不過,我願意成為你們的花朵,就算你們將來會忘記我的名字(好啦拜託你們記得),只願這裡所翻譯的每一首歌,我所寫的每一個文字,都能成為將來或現在能鼓勵你們的一種力量。
  
  我想人真正的勇氣只能來自於自己,但,若能得到除了自己以外的勇氣,那麼一個人也就能夠更勇敢的活著。而與我們相遇的每一個人所帶來的各種際遇,都是能讓我們更加勇敢的關鍵。
  
  你也想成為某個人的勇氣嗎?
  那就去給予他人勇氣吧!
  你今天所給予他人的勇氣,一定會在某一天就會成為你自己的勇氣。
  
  嗯,好像有些人,把這種勇氣稱呼為「愛」,是吧?(笑)
  
   
 
  夏。
 
  
  【Facebook粉絲團粉條招募中!(?)】
文章標籤
創作者介紹

reticent fantasy-沉默的幻想

夏德爾 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()