〈走過一生的愛/時を越えて〉
  
  「お元気ですか」続く言葉に詰まった初めての手紙
  伝えたいこと尋ねたいこと 胸の中渦巻いてる
  
   ▋那是寫下「近來可好?」之後,就無法繼續的第一封信,
   ▋想要讓你知道的,希望你讓我知道的種種,就在我的胸口引起了漩渦。
  
  初めて繋いだ手は見た目よりもっとずっと大きくて
  どうでもいいよな記憶が溢れだすとめどなく
  
   ▋第一次牽起的手,遠遠比看見的還要大的多;
   ▋像是這樣無關緊要的記憶,如今卻毫無止境的淹沒了我的思緒。
  
  一生(とき)の中で君を見つけた
  偶然を奇跡と呼べたなら
  「離さない」誓ったその言葉がいまも心に響く
  あの夜あの朝君のすべてを
  抱きしめて守り続けたくて
  時を越えまた君に出会ったのなら
  ずっと離さないよ永遠に
  
   ▋在生命中與你相遇,
   ▋如果說這個偶然也能被稱作奇蹟,
   ▋那時誓言「不再放開你」的話語,現在也會在我的心中迴響。
   ▋那個夜晚,那一個早晨,
   ▋擁抱你的一切,想要持續守護著你——
   ▋如果此生還有緣份與你再次相逢,
   ▋我將永遠不再放開你。
  
  
  
  最後の君を想い出すたび胸がいまも痛むんだ
  夕焼けの空 最後の握手 無理して作った笑顔
  
   ▋回憶與你最後的時光,即使是現在也依舊讓我心痛,
   ▋被晚霞渲染的天空底下我們握了最後一次手,用故做鎮定而裝出來的笑容。
  
  時間は巻き戻せないでも思いは明日を繋ぐよ
  時計の針が重なれば新しい未来たち
  
   ▋時間不可能倒轉,但思念卻能讓明天得以繼續,
   ▋當時鐘的指針相互重疊,就會是一個新的未來。
  
  一生(とき)を越えて繋いだ手と手
  永遠を信じられるならば
  「離さない」伝えたその言葉を君にもう一度誓う
  あの夜あの朝君のすべてを
  抱きしめて守り続けたくて
  時を越えまた君に出会ったのなら
  ずっと離さないよ永遠に
  
   ▋如果在穿越歲月、
   ▋再次牽起的兩隻手之間的,是能夠被相信的永遠,
   ▋傳達了「不再放開你」的那些言語,我將再次對你發誓。
   ▋那一個夜晚,那一個早晨,
   ▋把你的一切擁進懷裡,想要一直守護著你——
   ▋如果此生還有緣份與你再次相逢,
   ▋我將永遠永遠在你的身旁。
  
  それぞれの道を歩んで それぞれの明日夢見て
  そしてまた出会える瞬間が来ると信じ強く願う
  
   ▋即使走上彼此不同的人生,夢想著各自不同的明天,
   ▋我依舊相信在那之後還會有相遇的時刻,也強烈的如此盼望。
  
  一生(とき)の中で君を見つけた
  偶然を奇跡と呼べたなら
  「離さない」誓ったその言葉がいまも心に響く
  あの夜あの朝君のすべてを
  抱きしめて守り続けたくて
  時を越えまた君に出会ったのなら
  ずっと離さないよ永遠に
  
   ▋如果在生命之中偶然找到你,也能被稱作奇蹟,
   ▋那時誓言「不再放開你」的話語,現在也會在我的心中迴響。
   ▋每一個夜晚,每一個早晨,
   ▋擁抱你的全部,想要持續守護著這樣的你——
   ▋如果,此生還有緣份與你再次相逢,
   ▋我將不再放開你,永遠永遠。
 

  本人翻譯之歌詞在從日文轉換中文的過程中,會依個人的見解做詞彙修正與補充,因此並非單純的語言轉換與翻譯,若來客是要學習日文翻譯的,建議不要參考本翻譯。

  
  結果robotic;note的ED沒有很喜歡,反而比較喜歡這首「時を越え」,所以「海風のブレイブ(ED)」這首要之後才會翻囉。
  
  這是一首歌頌愛情的歌,歌頌的是愛情會在生命裡留下很多痕跡,而每一個愛情又可說是一個「獨一無二的生命歷程」。因此中文的歌名才會翻作「走過一生的愛」,這並不是我亂瞎掰,原文雖然是「時を越え」,一般來說會翻做「穿越歲月」,但是歌詞中卻把「一生」當做「時間」來寫,整首歌也充滿了這份過往戀情在生命中的重要性。有一種「走過人生愛上你」的感覺。(這就是我瞎掰的了XD)所以,我才會下了這個標題。
  
  歌詞翻譯的部份,「時を越えまた君に出会ったのなら」這段,原譯會是「穿越歲月之後如果與你再次相遇的話」,但我覺得「穿越歲月」這個詞太抽象,因此翻成了「如果此生還有緣份與你再次相逢」。再來是「一生(とき)を越えて繋いだ手と手,永遠を信じられるならば」,直譯是「穿過了時間而相繫的手,如果永遠是能夠被相信的話」,但這兩段的直接關連實在是有一點點差,所以我就稍微玩弄了一下變成了「如果在穿越歲月,再次牽起的兩隻手之間的,是能夠被相信的永遠,」這樣就能夠銜接後面的歌詞了。

  這首歌特別吸引我的原因,其實是因為我和我兩任閃光分手時,我都有說過類似的話:「現在分手不是就不能再相遇,十年後、二十年後,我們也許會更適合彼此,那個時候的事情就那個時候再說吧。」當然這可能有一點保留退路什麼的感覺,但,這麼久的時間過去了,「她已經不是她,我也已經不是我,那就等同於兩個陌生人」,所以,雖然我並沒有刻意執念未來一定要再相逢,但如果能夠再相遇,就算不會在一起,那也是一種美好的緣份。
  
  不過,這首歌應該算是充滿了留戀與遺憾的,所以才會希望著再各奔東西之後的未來還有辦法相遇,甚至是再次相愛。有些愛情並不是因為真的不愛了才分開,構成愛情的原因有千百種,愛情破碎的原因也是。或許有人會說自己不吃回頭草,但我個人會覺得如果兩個人真的適合,也有緣份,那就也沒什麼不好的。
  
  只是我想,這首歌打動我的,果然是那份充滿遺憾與愛戀的情愫。有一點點釋懷,有一些些眷戀,那是真真切切、愛過的味道。(笑)
  
  夏。
  
文章標籤
創作者介紹

reticent fantasy-沉默的幻想

夏德爾 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()