〝Shadow won't speak, if you hear something, nothing but you're crazy, just like him.〞
plus, minus, zero.

  

  
  〈坂道のメロディ/坡道的旋律〉
  
  どうしよう あなたに出逢うまでの私忘れちゃったわ
  風は頬を撫でる
  ♪ララバイ オブ バードランド♪ 坂道蹴りながら
  頼りない影は伸びる
  終わらない夏休みみたいね 
  プールに忍び込んでる気分
  ねぇ 服のまま泳ごうよ 跳ねる!!
  
   ▋怎麼辦呢?
   ▋在撫過臉頰的微風裡,不小心遺忘了與你相遇前的自己。
   ▋聽「Lullaby Of Birdland」的輕快,一面在斜坡上走著,
   ▋影子就這麼毫無拘束的延伸;
   ▋就像是沒有結束的暑假一樣。
   ▋恰似躲在泳池底的感覺,
   ▋欸,就這麼穿著衣服游泳吧,跳吧!
  
  衝撃的誘惑スパイラル この胸を突き刺すビートはストレンジ
  (それはパッと燃えて消えてしまうの)
  散々な日々も上等 ドレスアップ
  スウィングしてる ハイなスピード サラウンド
  (それは何ていうダンス?  止まらないの)
  行かないで 耳に絡みついてもう離れないよ
  メロディは 恋みたいだ
  
   ▋充滿魅力與衝擊的迴旋,這貫穿胸口的節奏有些奇異。
   ▋(那會在啪的一聲之後就這麼燃燒殆盡)
   ▋即使是凌亂的日子也無所謂,梳妝打扮,
   ▋旋律盪漾、高亢而快速、環繞,
   ▋(那到底是什麼舞蹈?無法停止。)
   ▋請不要離開我,那已經緊緊烙在我的耳邊無法消散,
   ▋那旋律,就像是戀愛一樣。
  
  
  
  バイバイ 弱虫で人に嫌われるのを怖がってた 
  あの日までの私
  ♪いつか、王子様が♪ ハミングすれば聴こえてる
  確かな胸の鼓動
  暖かい手袋 お月様にかける バラの滴に白い雪
  ねぇ 好きなものばかり持って 走れ!!
  
   ▋byebye!
   ▋害怕因為懦弱而被人討厭的,到那天之前的自己。
   ▋「總有一天,會遇到王子殿下。」只要哼著就會聽見,
   ▋那於胸口千真萬確的鼓動。
   ▋把裝著溫暖的手套掛上那弦月,
   ▋將玫瑰上的水滴化為白雪,
   ▋欸,就這樣只帶上自己喜愛的東西,奔跑吧!
  
  夜空のレーザービーム スターライト 
  髪飾り スワロフスキー It’s show time
  (アドリヴがなくちゃ つまらないの)
  官能的です 高速のスキル 
  思い通りドライヴしてるセクション フレーズ
  (それはあっという間 見失うの)
  眩しくて前が見えないくらいに 輝いてる
  覚めないで(Don’t let me down) 
  夢みたいだ(Don’t let me down)
  
   ▋夜空的星光如雷射一般,
   ▋髮夾上的施華洛世奇水晶啊是你的表演時間了,
   ▋(如果沒有即興的話那就不有趣了!)
   ▋高速的技巧充斥感官,
   ▋如想像般急馳的合奏、歌詞、
   ▋(那總是會在轉瞬間錯失)
   ▋耀眼的幾乎要看不見前面,
   ▋請不要醒來。(請不要讓我失望)
   ▋就像是夢一樣。(請不要讓我沮喪)
  
  衝撃的誘惑スパイラル この胸を突き刺すビートはストレンジ
  (それはパッと燃えて消えてしまうの)
  即興するならいつでも再生
  スウィングしてる ハイなスピード サラウンド
  (それは何ていうダンス? 踊りたいの)
  行かないで 耳に絡みついてもう離れないよ
  このメロディは もう恋みたいだ
  ああ
  
   ▋充滿魅力與衝擊的迴旋,貫穿胸口的這份鼓動有些奇異。
   ▋(那會在啪的一聲之後就這麼燃燒殆盡) 
   ▋如果要即興的話隨時都可以,
   ▋旋律盪漾、高亢而快速、環繞,
   ▋(那到底是什麼舞蹈?我也想跳。)
   ▋請不要離我而去,那已經烙印在我的耳邊無法消散,
   ▋啊!
   ▋那彷若戀愛的旋律啊。
  
  
  
  我不得不說看到這個委託、聽完這首歌之後完全搞不清楚這首歌的意境。這首歌充斥著大量的片假名讓我有點頭痛(不是無法理解而是不好解釋,スワロフスキー這詞更是讓我頭痛很久)……在掙扎一番之後,我默默的收看了「坡道的阿波羅」。
 
  原來如此。
  原本我看到坡道的阿波羅,因為阿波羅這詞我第一個想到的不是太陽神反而是火箭……原本還以為是什麼運動類的結果我可錯大了。(大笑)這是部和爵士樂相關的動畫。(我說這樣就懂了吧。)嘛我就不透漏太多各位自己看吧。
  
  第一集看下去大概就抓到歌詞的感覺了。(苦笑)
  歌詞中提到的「ララバイ オブ バードランド(Lullaby Of Birdland」,這歌各位也可以去google一下,還不錯。而「プールに忍び込んでる気分」這段以「躲在泳池中的感覺」來形容的片段也很精采;基本上這首歌的歌詞很簡單,看過動畫之後各位大概也可以知道為何這首歌是如此,所以我就不多解釋。
  
  各位趕快去看動畫吧,故事還不賴。(笑)
  
  夏。
文章標籤
創作者介紹

reticent fantasy-沉默的幻想

夏德爾 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()


留言列表 (1)

發表留言
  • Ailniery Wu
  • 請問歌詞及翻譯可以借轉嗎?會附註轉載來源
  • 有附註來源的話就歡迎取用喔。(笑)

    夏德爾 於 2012/06/29 15:34 回覆

您尚未登入,將以訪客身份留言。亦可以上方服務帳號登入留言

請輸入暱稱 ( 最多顯示 6 個中文字元 )

請輸入標題 ( 最多顯示 9 個中文字元 )

請輸入內容 ( 最多 140 個中文字元 )

請輸入左方認證碼:

看不懂,換張圖

請輸入驗證碼